Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Зачарованное сердце - Барбара Картленд

Читать книгу "Зачарованное сердце - Барбара Картленд"

199
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 54
Перейти на страницу:

Он уже планировал новые приемы, новые вечеринки, и вот сегодня, когда Синтия хотела мирно посидеть дома, позвонила Микаэла и пригласила ее и Сару отправиться в Мелчестер.

— Вы должны поехать! — настаивала она, и Синтия уступила.

Подобралась довольно большая компания: приятные молодые люди, которые, как с удовольствием заметила Синтия, находили Микаэлу такой же веселой, как и красивой; был еще один молодой человек, расположивший к себе Сару. Так что Синтии пришлось довольствоваться обществом Роберта. Они сидели рядом в кино, и не раз Синтия чувствовала, что его глаза устремлены на нее, а не на экран. Смущаясь от этого пристального взгляда, она наклонилась вперед, словно всецело поглощенная разыгрывающейся на экране драмой, но на самом деле остро сознающая, что сама является объектом наблюдения.

Наконец фильм закончился, и они вышли в теплую звездную ночь, где их ждали машины. Синтия, не успев понять, как это случилось, оказалась наедине с Робертом Шелфордом в его длинном зеленом «роллс-ройсе», который он вел сам.

Другие машины уже умчались вперед, и ей ничего не оставалось, как только смиренно усесться рядом с Робертом, внутренне негодуя на себя, что не смогла предвидеть такого поворота событий, явно устроенного им намеренно.

Они выехали на дорогу, что вела к реке. Для привлечения туристов вдоль берега были разбиты цветники и висели китайские фонарики, придавая местности странный и почти нелепый вид. Мелчестер, древний торговый город, увешанный веселенькими фонариками, в своих потугах казаться центром развлечений выглядел как напыщенный олдермен с дурацкой цветочной шляпой на голове.

Вскоре китайские фонарики закончились, и от реки дорогу теперь отделяли только узкий тротуар и каменная балюстрада. Роберт направил машину к обочине и под тенью огромного дерева выключил мотор.

— Вы не возражаете, если я выкурю сигарету? — спросил он. — Давайте понаблюдаем за влюбленными. Они выглядят такими счастливыми! Если бы вы только знали, как я им завидую!

Синтия ничего не ответила. Ей хотелось сказать, что она спешит домой, но это выглядело бы смешно.

Роберт закурил сигарету, пристально глядя вдаль.

— Я вас еще ведь не поблагодарил, да? — наконец произнес он.

— За что? — спросила Синтия.

— За мой дебют! — ответил он слегка насмешливым тоном.

Синтия улыбнулась ему в ответ. Она была рада, что он говорит об этом так легко.

— А я думала, что дебютанткой была Микаэла!

— Лично я чувствовал себя точно так же, как и она! Я видел, как ваши друзья разглядывают меня, и большинство из них, вероятно, задавались вопросом — где, черт возьми, Синтия нашла этого парня!

— Вы им понравились, — поспешно сказала Синтия. — Если они кажутся недружелюбными, то это лишь оттого, что они завидуют. Понимаете, графство не слишком богатое… Если честно, одно из самых бедных.

— Значит, вы знаете, что было что-то не так! — обиженно произнес Роберт.

Синтия поняла, что сама заманила себя в ловушку признания, которого вовсе не намеревалась делать.

— Ничего серьезного, — поспешно ответила она. — Просто здешним людям нужно время, чтобы составить мнение о человеке.

Роберт повернулся к ней.

— Если откровенно, Синтия, — он решительно назвал ее по имени, — мне абсолютно безразлично, что думают они! Имеет значение только то, что думаете вы!

— Но это смешно! — возразила девушка. — Очень важно, что они думают о вас обоих, о вас и о Микаэле. Что же до меня, то я… я не собираюсь тут задерживаться.

— Почему? — Вопрос прозвучал довольно резко.

— Я чувствую себя гораздо лучше и, как только совсем поправлюсь, вернусь к работе сиделки.

— Зачем?

— Это допрос, да? — улыбнулась Синтия. — Причина в том, что я должна заняться чем-то дельным. Я не могу заниматься только собой.

— Но это не причина, — возразил Роберт. — Есть масса вещей, которыми вы могли бы заниматься и здесь… масса вещей… но я боюсь предложить их вам!

В его голосе прозвучала нотка, насторожившая Синтию. Она отвернулась и уставилась в темноту.

— Синтия! — настойчиво произнес Роберт. — Синтия, мне так много нужно вам сказать!

— Нет, пожалуйста! Отвезите меня домой! — Это была почти мольба. Голос девушки звучал испуганно.

Она почувствовала, как начинает дрожать. Этот мужчина пугал ее. В глубине сердца она давно подозревала, что его чувства к ней становятся все серьезнее. Она испытала настоящее отчаяние. Ее охватила паника, как будто ее заманили в ловушку. «Что мне делать?» — в ужасе думала она, но тут пришло спасение.

Пока они говорили, она заметила, что в некотором отдалении, у балюстрады, неясно вырисовывается какая-то фигура. Синтия даже не была уверена, человек ли это или обман зрения. Оказалось — женщина. Внезапно женщина вскарабкалась на кромку парапета, постояла немного, балансируя, и затем шагнула вперед.

На долю секунды Синтия опешила, а затем закричала:

— Роберт! Роберт!

Но он выскочил из машины прежде, чем слова слетели с ее губ. Он тоже наблюдал за легкой фигуркой, покачнувшейся, словно от головокружения, в последний момент, до прыжка. Когда Синтия открыла дверцу машины и пулей помчалась по тротуару, Роберт уже снял пиджак и нырнул в реку.

Машинально Синтия подобрала пиджак и, прижав его к груди, уставилась в темную воду. Она видела, как Роберт плывет вслед за уносимой течением темной точкой — это была голова, которая показалась на мгновение на поверхности и затем вновь скрылась под водой. Вскоре она потеряла из виду и Роберта.

Синтия повернулась, чтобы позвать кого-нибудь на помощь. К ней уже бежали мужчина и девушка.

— Кто-то упал в воду, мисс?

— Да, женщина!

Парочка стала вглядываться в темноту над рекой. Вскоре набежали и другие люди.

И тут Синтия поняла, что ей нужно делать. Сев в машину, она включила мотор и медленно двинулась вниз по дороге, пытаясь хотя бы мельком увидеть голову Роберта над водой.

Балюстрада закончилась, и теперь между дорогой и рекой лежала лишь узкая, заросшая травой тропинка над насыпью. Внезапно Синтия увидела Роберта. Он нес на руках безжизненное тело. Сердце ее сильно забилось, и она остановила машину.

Небольшая толпа зевак, оставшаяся позади, устремилась в их сторону.

Роберт открыл дверцу машины.

— Поехали! — быстро скомандовал он.

Синтия удивленно посмотрела на него.

— Делайте что я сказал! — резко приказал он. — Поехали, сейчас же!

Толпа уже настигала их. Раздавались возбужденные голоса. Роберт затолкал женщину на заднее сиденье, запрыгнул в машину и захлопнул дверцу.

1 ... 22 23 24 ... 54
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зачарованное сердце - Барбара Картленд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Зачарованное сердце - Барбара Картленд"