Читать книгу "Ночной всадник - Сандра Дюбэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как можно? – галантно воскликнул Стивен. – Предпочитать такой прелестной хозяйке кого-то другого… Нет, не понимаю!
Блисс вяло улыбнулась. Она понимала, что Стивен хочет ее очаровать – но ее такая грубая лесть только раздражала.
Когда они бок о бок проезжали через деревню, крестьяне реагировали так же, как и несколько дней назад. Одни смотрели на господ с любопытством, другие – угрюмо и враждебно; одни кланялись, другие притворялись, что не замечают Блисс и ее кавалера. Но одну крестьянку Блисс заметила в толпе еще прежде, чем на нее обратил внимание Стивен.
– Интересно, кто эта хорошенькая девчонка вон там, в середине? – поинтересовался он.
– Понятия не имею, – ответила Блисс, хотя прекрасно знала ее имя. «Хорошенькая девчонка» была Бесс, та самая, что целовалась с Китом в лесу.
– Странно, что она не работает в замке. Не сочтите за обиду, но среди ваших горничных попадаются такие старые карги! Осмелюсь сказать, что я не отказался бы нанять ее…
– Горничных нанимают не для того, чтобы услаждать похоть их хозяев! – отрезала Блисс.
Стивен расплылся в улыбке: очевидно, он решил, что Блисс ревнует.
– Как скажете, дорогая, – весело ответил он.
Блисс сжала губы. Она понимала, о чем думает Стивен. Что ж, если он воображает, что Блисс ревнует его к деревенской девушке, то скоро испытает сильное разочарование! Но мысль о том, что белобрысая подружка Кита глазеет на нее и, может быть, над ней потешается, жгла сердце Блисс, как огонь.
Блисс пришпорила кобылу и вырвалась вперед. Достигнув церковного двора, она поскакала прямо в лес, бессознательно следуя тропе, ведущей к дому Кита. Ей хотелось одного: убежать подальше от счастливой соперницы.
– Блисс! – кричал Стивен, вонзая шпоры в потные бока жеребца. – Блисс, подождите!
Нагнал он ее уже далеко в лесу. Усталая, задыхающаяся от быстрой скачки, Блисс охотно остановилась в ответ на его оклик.
– Да что с вами сегодня? – спросил Стивен, помогая Блисс сойти на землю и привязывая лошадей в тени раскидистого дуба.
– Мне нужно кое-что обдумать, – ответила Блисс, глядя, как он распаковывает корзинку.
– Это касается нас? – поинтересовался Стивен, расстилая на земле одеяло.
– Да, – подтвердила Блисс. – Стивен, мне нужно очень серьезно с вами поговорить.
– Весь в вашем распоряжении, миледи! – весело ответил Стивен. – Но сначала позвольте угостить вас вином.
Блисс присела рядом с ним на одеяло и взяла из его рук бокал вина. Стивен не пытался облегчить ей предстоящий разговор, впрочем, ничего иного Блисс и не ожидала. Сжав зубы, она напомнила себе, что его жалеть не за что. Она не разбивает ему сердце. Не может же он серьезно любить девушку, которую совсем не знает! Его чувства не идут дальше восхищения ее красотой, может быть, первых ростков привязанности. Лучше задушить эту привязанность в зародыше, чем позволить ей развиться и сделать несчастными их обоих.
Стивен протянул ей хлеб и сыр, но Блисс покачала головой.
– Стивен, – решительно начала она, – мне нужно кое-что вам сказать.
– Вы не хотите выходить за меня замуж, – тихо ответил Стивен, глядя на нее поверх бокала.
Блисс изумленно уставилась на него.
– Я… да, но… как вы догадались?
– Сэр Бейзил рассказал мне о ваших сомнениях по поводу нашего брака.
– Сомнения – это очень мягко сказано, – прямо ответила Блисс. – Стивен, неужели вы не видите, что мы не подходим друг другу?
– Ничего такого не вижу, – возразил он. – Блисс, вы просто боитесь. Я все понимаю. Вы так молоды, вас пугает мысль о браке, но…
– Страх тут ни при чем! – настаивала Блисс. – Просто я совсем не знаю вас, а вы – меня!
– Почему же вы так уверены, что мы не подходим друг другу? – парировал Стивен.
Блисс нахмурилась, подбирая подходящее возражение.
– Я уверена в одном, – ответила она наконец, отставив бокал. – Я не хочу выходить за вас замуж. Я вас не люблю.
– По вашим же собственным словам, – невозмутимо отозвался Стивен, – вы совсем меня не знаете. А чтобы полюбить, требуется время.
Блисс вспомнился электрический разряд, пробежавший между ней и Китом, едва их взгляды встретились в первый раз. Это была первая вспышка любви, хоть тогда Блисс и не понимала, что с ней происходит. И не только в тот раз – при каждой встрече между ними возникало все то же необъяснимое взаимное притяжение. Вот без чего Блисс не мыслила семейную жизнь!
– Стивен, прошу вас! – воскликнула она, поднимаясь с места. – Я не могу выйти за вас замуж, вот и все!
Она ожидала, что Стивен рассердится… но на лице его отражалось лишь бесконечное терпение, словно он разговаривал с капризным ребенком.
– Блисс, – мягко начал он, приближаясь к ней, – вы еще так молоды, так невинны. Вы ничего не знаете об интимной стороне брака.
Блисс покраснела, вспомнив Кита и те чувства, что возбуждали в ней его прикосновения и поцелуи. «Лучше сказать – ничего не знаю о любви!» – подумала она.
– Не понимаю, какое это имеет отношение к нашему разговору, – холодно ответила она. – Это просто вопрос…
– Блисс! – ласково продолжал Стивен, обнимая ее за плечи и привлекая к себе. – Вам нечего бояться!
– Я и не боюсь! – настаивала Блисс, безуспешно пытаясь высвободиться из его объятий. – Почему вы меня совсем не слушаете?
– А мне кажется, боитесь, – возразил он, обнимая ее другой рукой. – И я хочу показать вам, что бояться нечего.
Блисс ахнула и попыталась вырваться. Стивен склонился над ней: слишком поздно Блисс поняла, что он собирается ее поцеловать.
– Нет, Стивен! – воскликнула она – но жених уже опрокинул ее на траву, придавив своим телом.
Блисс сопротивлялась отчаянно, однако Стивен был слишком силен. Она пыталась кричать, но он заткнул ей рот поцелуем.
– Не противься мне, Блисс! – шептал он, вдавливая ее в землю своим весом. – Позволь мне овладеть тобой! Ты увидишь, как хорошо мы подходим друг другу!
– Отпусти меня! – вскричала Блисс. Ее охватила паника. – Ты не можешь этого сделать! Не имеешь права!
– Могу, дорогая, – промурлыкал Стивен. – Контракт подписан. Ты моя, Блисс, и я могу сделать с тобой все, что пожелаю!
Блисс отчаянно извивалась под ним, хоть и понимала, что ее страх и тщетное сопротивление его только раззадоривают. Густые кудри ее разметались по земле, по лицу текли горячие слезы. Она пыталась укусить его за руку, но Стивен только смеялся. Ухватив девушку одной рукой за оба тонких запястья, он завел ее руки за голову, а другой рукой потянул вверх вишневую юбку.
Стон отчаяния вырвался из ее уст, когда его рука легла на ее бедро.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночной всадник - Сандра Дюбэй», после закрытия браузера.