Читать книгу "Блондинка и брюнетка в поисках приключений - Маша Царева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Настя, – слабо простонала из комнаты Мира, – ты где? где я?
Напившись ледяной воды из-под крана и наскоро умыв бледно-зеленое лицо, я вернулась к ней. После экстренной очистки организма я чувствовала себя куда лучше, поэтому даже нашла силы на слабую улыбку.
– Не волнуйся. Мы у себя в номере. Я сама ничего не понимаю. Сходи к унитазу и сунь два пальчика в рот. Тебе станет легче. А уж потом мы с тобой обо всем подумаем спокойно.
– Боюсь, два пальчика не понадобятся, – с этими словами Мира убежала в туалет, сшибая углы и зажав обеими ладонями рот.
А потом мы заказали в номер кофе, свежевыжатый апельсиновый сок и шоколадные круассаны. Аппетит не почтил нас своим присутствием, но мы через силу слопали по два круассана и влили в себя по чашке крепчайшего сладкого кофе. Стало лучше.
– Настасья, что же мы с тобой вчера учудили? – схватилась за голову Мира. – Наверное, опозорились перед Томом и Дэниэлем?
– Уж надо полагать, – мрачно усмехнулась я, – самое странное, что я вообще ничего не помню. Помню, как мы пили шампанское в их машине, а дальше все. Полный провал.
– У меня тоже, – будто бы даже обрадовалась Мира, – после шампанского – черная дыра… Наверное, мы напились и стали балагурить. А потом и вовсе отрубились. Вот ребята и отнесли нас сюда, в отель. Интересно, мы хотя бы добрались до квартиры Дэниэля?
– Не помню. Странно это, – нахмурилась я, – представь, если бы наши гости впали в алкогольную спячку, как бы мы поступили? Поволокли бы их через весь город к ним домой?
– Хм, наверное, нет, – согласилась Мира, – и вот еще что настораживает… Насть… А ты не помнишь, у меня с Дэниэлем вчера что-нибудь было?
– Нашла что спросить.
– Просто… На мне джинсы. Чужие, – тихо-тихо закончила она, – а под ними трусы. Как ни странно, мои.
Я обреченно посмотрела на вельветовые штаны, которые мне были велики как минимум на три размера.
– Знаешь что, Мира, – решилась я, – чтобы попасть в номер, мы должны были в любом случае миновать портье. Так что давай спустимся вниз и попробуем что-нибудь разузнать.
– Хорошая идея!.. Только у меня еще один вопрос. Настя, а где же остались наши платья от «Эскада»? И наши сумочки, и наши новые туфли?
– Наверное, где-то здесь валяются, – я беспечно кивнула на заваленный грудами одежды стул.
А Мира выпустила на волю свое фирменное занудство и принялась рыться в куче барахла. Чтобы ускорить процесс, я взялась ей помочь. И вот что удивительно – наша вчерашняя одежда, а вместе с ней и сумочки (а вместе с ними и кошельки, соответственно) испарились без следа. Но мне все еще не хотелось думать о самой грустной версии произошедшего.
– Может быть, мы плохо искали, – понуро предположила я, – сходим все-таки вниз, а потом продолжим поиски.
Мира ничего не ответила, только вздохнула тяжело.
Увидев нас, портье заулыбался как-то загадочно. Совсем не той профессионально вежливой улыбкой, которую обычно адресуют сотрудники гостиницы ее постояльцам. Кроме того, вместо обычного по-английски скупого приветствия он выдал:
– Как вы себя чувствуете? Может быть, мисс нуждаются в аспирине?
Мира взяла инициативу в свои руки:
– Мисс нуждаются в прочистке мозгов. Видимо, это вы здесь дежурили вчерашней ночью?
– Именно так, – не переставая улыбаться, подтвердил портье.
– И, должно быть, вы видели, как мы вчера вернулись в отель?
– О нет, мисс, – к нашему разочарованию, портье отрицательно помотал головой. Однако загадочно помолчав, он добавил: – Слово «вернулись» в данном контексте не употребляется. Я бы сказал, что видел, как вас вернули в отель.
Проглотив возмутительную фамильярность, Мира умоляюще на него взглянула.
– И как это было? Кто нас, как вы выражаетесь, вернул?
– Два симпатичных джентльмена, – невозмутимо ответил портье, – один русоволосый, в твидовом пиджаке, другой темненький. Они извинились передо мной и сказали, что нашли вас в одном из ночных баров. Вам стало плохо, но вы сумели пробормотать название своего отеля. Джентльмены были так любезны, что погрузили вас в такси и доставили сюда.
У меня упало сердце. У меня и раньше были поводы задуматься о безграничности мужской подлости, но все же до этого самого момента мужчины, по крайней мере, не исчезали из моей жизни столь скоропостижно. И никто из них не прихватывал с собой мои туфли.
– А в чем мы были одеты? – упавшим голосом спросила я.
Портье удивился – впервые за весь наш разговор.
– Мисс даже не помнят, в чем они отправились на вечернюю прогулку? На вас были джинсы и свитера… Единственное, что показалось мне странным… Мисс обе были босиком. Потеряли где-то туфли, да?
* * *
Несмотря на то что наши головы были переполнены самыми разными дополнительными вопросами и хлесткими взаимными обвинениями, мы, не сговариваясь, решили забыть об этой истории. В голове не укладывалось, зачем потомственным аристократам было опускаться до унизительного воровства и зачем было рисковать, подсыпая в наше шампанское клофелин. Самым главным было то, что наши убытки составляли: а) два вечерних платья из последней коллекции «Эскада» стоимостью в несколько тысяч евро; б) две пары вечерних босоножек; в) грошовые сумочки, в каждой из которых валялось по несколько пятидесятифунтовых бумажек. Ну и, конечно, хорошее настроение и вера в мужское благородство, которая, как нам тогда искренне казалось, была утрачена нами навсегда.
Некоторая ясность была внесена в наше печальное приключение только через несколько дней.
Единственный положительный момент произошедшего заключался в том, что Мира больше не кривила рот, когда я отпрашивалась в магазины. «Лучше уж самим покупать себе вещи, – вздыхая, говорила она, – чем пытаться разыскать английских аристократов, которые распахнут перед нами свои души и свои кошельки. Дешевле выйдет».
И вот после очередного посещения легендарного универмага «Хэрродс» мы услаждали себя клубничным кофе в «Старбаксе». Я перекатывала языком нежную мякоть трюфельного торта, когда Мира вдруг закричала так, что все остальные посетители кафе сначала испуганно на нас обернулись, а потом недовольно отодвинулись подальше, загремев стульями.
– Ты сошла с ума? – изумилась я. – Чего вопишь?
– Там… там… – Вытянув руки, она, как зомби, пошла по направлению к кассовому аппарату.
Оказалось, что ее конечной целью был вовсе не побледневший кассир, а забытый кем-то на стойке журнал сплетен «Hello». Мира вернулась за столик вместе с журналом и ткнула пальцем в яркое название на обложке: «Команда аристократа Тома Редфилда выигрывает гребные соревнования».
Вкус клубничного кофе внезапно показался мне тошнотворным. Холодная ярость железной клешней сжала горло, так что стало трудно дышать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Блондинка и брюнетка в поисках приключений - Маша Царева», после закрытия браузера.