Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Ночная гостья - Лилиан Колберт

Читать книгу "Ночная гостья - Лилиан Колберт"

238
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 37
Перейти на страницу:

Но тут Сьюзен заметила Кимберли и смущенно замолчала.

— Сьюзен, это Кимберли. Познакомься, Кимберли, это моя сестра Сьюзен, — представил их Джейсон.

Сьюзен пожала руку Кимберли и посторонилась, пропуская гостей в комнату.

— Рада познакомиться с вами, — вежливо сказала Кимберли, входя в спальню.

— Я тоже, — промолвила Сьюзен. Джейсон поцеловал сестру в щеку.

— Послушай, дорогая, мы пришли поговорить с тобой с глазу на глаз и не хотим, чтобы кто-нибудь узнал о нашем визите.

— Но почему? Что ты натворил?! — встревожилась Сьюзен.

— С чего ты взяла, что я что-то натворил?

— Да потому что ты неисправимый шалун!

Неизвестно, сколько времени еще длилась бы перепалка между братом и сестрой, но Кимберли решила напомнить о своем присутствии и негромко кашлянула. Сьюзен смутилась.

— Ну вот, — сокрушенно сказала она, — мы совсем забыли о твоей подруге.

И Сьюзен приветливо улыбнулась Кимберли.

— Кимберли для меня больше чем подруга, — заявил Джейсон, и сестра впилась в него глазами. — Нас связывают интимные отношения.

— Я назвала ее подругой, потому что хотела быть вежливой, — процедила Сьюзен сквозь зубы.

— Не расстраивайтесь, — вмешалась в разговор Кимберли. — Я давно уже смирилась с недостатками вашего брата.

— Не будем терять времени, — сказал Джейсон. — Давайте присядем и поговорим.

Сьюзен послушно опустилась в кресло. Джейк сон и Кимберли сели на диван.

— Речь пойдет о мистере Джонсоне, — начал Джейсон.

— О мистере Джонсоне? — удивилась Сьюзен. — Не понимаю. А в чем, собственно, дело?

— Ну, во-первых, я хотел сообщить тебе, что Кимберли — его дочь, — сказал Джейсон.

— Его дочь? Но я думала, что…

— Вы думали, что у него только одна дочь? — перебила ее Кимберли. — Дело в том, что он отрекся от меня много лет назад. Он выгнал меня из дому и запретил появляться ему на глаза. Это произошло из-за того, что я ослушалась его и выбрала свой путь в жизни. С тех пор я ношу девичью фамилию матери — Ньюмен.

Сьюзен внимательно вгляделась в Кимберли.

— Да, теперь я вижу явное фамильное сходство. Вы похожи на Кэтрин, вашу сестру.

— Не думайте, пожалуйста, что я пришла сюда для того, чтобы отговорить вас вступать в брак. Это не так. Ваш брат попросил меня рассказать вам кое-что о семье, членом которой вы собираетесь стать сегодня. Мистер Джонсон, мой отец, — властный деспотичный человек.

Сьюзен перевела взгляд с Кимберли на брата, и на ее губах заиграла улыбка.

— Он всегда казался мне настоящим забиякой, — заметила она и продолжила, обращаясь к Кимберли: — Очень мило с вашей стороны, что вы пришли предупредить меня, но я знаю, на что иду. Ваш брат Вилли — порядочный человек, но в присутствии отца он сразу же меняется. Он запуган и страдает от этого. Поэтому порой он становится злым и агрессивным. Со мной Вилли совсем другой. Он мягкий, спокойный, уравновешенный. Вилли талантлив. Он сочиняет прекрасную музыку. Вы знаете об этом?

Кимберли покачала головой.

— Нет, я не знала об этом, — удивленно ответила она. — Я помню, что отец запрещал ему играть на гитаре. Он вообще не выносит искусство, называет занятия им дребеденью.

Сьюзен хмыкнула.

— Именно поэтому Вилли необходимо бежать из родительского дома. Мистер Джонсон загубит его талант. Я люблю Вилли и, как только мы поженимся, во что бы то ни стало вырву его из-под влияния отца.

Кимберли поразила непреклонная решимость Сьюзен. Она смотрела на сестру Джейсона с возрастающим уважением.

— Так, значит, вы любите Вилли?

Сьюзен пожала плечами.

— Я никогда не согласилась бы выйти замуж за человека, которого не люблю. Это вас удивляет?

— Нисколько, — торопливо ответила Кимберли. — Просто мне сказали, что вы вступаете в брак, чтобы выйти из-под опеки матери.

И она бросила на Джейсона многозначительный взгляд.

— Ты за это поплатишься, — пообещал он. Кимберли пожала плечами.

— Правда? И как же именно ты предполагаешь отомстить мне? — поинтересовалась она.

— Не беспокойся, я что-нибудь придумаю.

Сьюзен засмеялась.

— Джейсон считает, что любовь не существует, — объяснила она Кимберли, — а брак длится недолго. Такова его теория. Я тоже придерживалась этого мнения до недавнего времени. Но теперь я уверена, что любовь — не досужий вымысел, а семья не распадется, если постараться сделать брак прочным. Все в наших руках и требует усилий с нашей стороны. Родители пошли наиболее легким путем. Они решили завести новую семью, вместо того чтобы укреплять старую. Но в очередном браке они терпели неудачу, потому что ничего не делали, чтобы сохранить его. Я не собираюсь следовать их примеру. Однажды, Джейсон, ты поймешь, что я права, и поступишь так, как поступаю сейчас я.

Джейсон усмехнулся.

— Мне не нужна любовь, я не ищу ее, — заявил он.

— Ее не надо искать, она сама настигнет тебя. Как бы мне хотелось видеть тебя в тот момент, когда ты осознаешь, что влюбился раз и навсегда! — воскликнула Сьюзен.

Джейсон весело рассмеялся.

— Этого никогда не произойдет, сестренка, — уверенно сказал он. — А теперь нам пора.

Они встали, и Джейсон заключил Сьюзен в объятия.

— Будь счастлива, дорогая.

— Постараюсь.

Растрогавшись, Кимберли тоже обняла Сьюзен.

— Вилли повезло, — сказала она. Теперь Кимберли была спокойна за брата: жена спасет его от произвола отца.

— Это мне повезло, — поправила ее Сьюзен. — Обязательно приезжайте к нам в гости. Я оставлю Джейсону наш адрес.

Кимберли вздрогнула и отстранилась.

— Думаю, вам следует сначала согласовать это приглашение с Вилли, — заметила она. — Но в любом случае, спасибо.

Сьюзен нахмурилась.

— Я понимаю, что вам было невыносимо больно жить в разлуке с близкими, — промолвила она, взяв руки Кимберли в свои. — Но теперь все плохое в прошлом. Поверьте, Вилли с радостью примет вас в своем доме.

Кимберли думала иначе, но ей не хотелось портить Сьюзен праздник.

— Возможно, свадьба способна творить чудеса, — сказала она с улыбкой.

В дверь постучали.

— Это, должно быть, пришли подружки невесты. Они помогут мне надеть свадебный наряд. Мама тоже скоро явится сюда.

— А это значит, что нам пора уходить, — сказал Джейсон. — Увидимся в церкви, Сьюзен.

Они вышли из спальни, оставив невесту на попечение четырех подружек, и зашагали по лабиринту коридоров.

1 ... 22 23 24 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночная гостья - Лилиан Колберт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ночная гостья - Лилиан Колберт"