Читать книгу "Теодосия и Сердце Египта - Робин Лафевер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, ты абсолютно права, – согласился Генри.
Моя грудь раздулась от гордости. Наверное, я верно поступила, доверившись Генри.
Тетли вновь двинулся вперед и свернул в боковую улочку с ветхими, мрачными до ужаса домами, продуваемую ветром, кишащую крысами. На улочке встречались апатичные, изможденные мужчины и женщины, у их ног копошились грязные, с ввалившимися глазами дети. При виде их исхудалых лиц и ничего не выражающих глаз меня бросало в дрожь. Генри прижался ближе ко мне, а я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Мои легкие наполнил сырой, пропитанный едким дымом лондонский воздух, отдававший речной гнилью, принесенной с петлявшей где-то неподалеку от нас Темзы.
– Мы еще долго будем следовать за ним? – нерешительно спросил Генри.
– Не уверена.
Я думала о том же, о чем и Генри, пыталась решить для себя, как долго еще мы можем оставаться в этой части города. Но мне не хотелось, чтобы Генри узнал, что я испытываю тревогу. Я старше и потому должна подбадривать и поддерживать младшего. И быть уверенной в себе – или хотя бы казаться. А тем временем мы, похоже, забрались бог весть куда, в такое место, где нам совсем не хотелось бы оказаться.
А еще меньше мне хотелось, чтобы нам перерезали здесь глотки.
– Похоже, он направляется к реке. Пройдем за ним до Темзы и, если до того времени ничего нового не произойдет, поворачиваем назад, – сказала я, подумав про себя, что возвращаться мы будем другим, менее опасным путем.
Тут Тетли завернул в какой-то очередной, совсем уж мерзкий, переулок, где ужасно воняло нечистотами. Я поднесла было руку к лицу, чтобы заткнуть себе нос, но подумала, что этим жестом могу оскорбить местных жителей. А в этих кварталах живут такие люди, которых лучше не задевать.
– Дыши ртом, – посоветовала я Генри.
– Не беспокойся, я уже, – невнятным голосом ответил он.
Я нервно посматривала на притаившиеся возле домов тени и едва не упала в обморок от испуга, когда одна из этих теней вдруг отделилась от стены и двинулась в нашем направлении.
– Бежим! – поспешно прошептала я, обращаясь к Генри.
Повторять дважды мне не пришлось. Мы рванули с места одновременно, не думая больше о том, насколько приблизимся к Тетли. Может быть, у него, как и у нашего папы, в трости спрятано небольшое, но острое лезвие, и он сможет защитить нас.
Но, честно признаюсь, оторваться нам не удалось, шаги преследователя приближались.
Я схватила Генри за руку. Церковь. Нам нужно укрыться в одной из церквей. Когда тебе не нужно в церковь, они встречаются на каждом шагу, но теперь, когда она нам позарез потребовалась, на глаза попадались только пивные, черт подери!
* * *
Мы уже почти догнали Тетли. Но действительно ли он – меньшее из двух зол? То, что этот тип имеет отношение к похищенному артефакту, еще не гарантирует того, что он захочет помочь незнакомым ему детям. Он может поступить даже еще хуже – перережет нам с Генри глотки да выбросит наши тела в Темзу, и дело с концом.
И все же я решила, что лучше иметь дело с негодяем, которого пусть немного, но знаю, чем с мерзавцем, который мне вовсе не знаком. Я уже открыла рот, чтобы окликнуть Тетли, но в этот миг меня за локоть схватила цепкая, как коготь, и холодная, как лед, рука.
Я не закричала, потому что следом раздался знакомый голос.
– Куда вы так спешите, мисс?
– Стики Уилл! – моему облегчению не было предела, меня словно окатило с головы до пяток теплой сладкой патокой. – А ты что здесь делаешь?
Генри тоже остановился и сейчас пытался отдышаться, согнувшись и упираясь ладонями в коленки.
Уилл отпустил мою руку и пожал плечами.
– Это часть моей территории.
– Территории? Ты хочешь сказать, что у каждого карманника есть своя территория?
Потрясающе.
– Разумеется, – ответил Стики. – Иначе мы дрались бы из-за каждого фраера, который попался нам на глаза.
– Но нас, пока мы шли, никто не пытался ограбить, – заметила я.
– Конечно нет, – небрежно откликнулся Стики. – Я шел за вами с того момента, как вы свернули на Брод стрит. Давал другим типам знак, чтобы вас не трогали.
– Вот как, – оказывается, благодаря Уиллу мы с Генри и не были в настоящей опасности. – Большое тебе спасибо.
Вновь Стики Уилл прикрыл мою спину, хотя я его даже не просила об этом! Я взглянула на Тетли, который заворачивал за очередной угол.
– Не стоит благодарности, мисс. Между прочим, за нами идет один тип, который не принял мой сигнал.
– Ты хочешь сказать, что нас еще кто-то преследует? Кроме тебя?
– Ну да. Приклеился к вам на Куин стрит.
– Это тот же самый, что был тогда на вокзале?
– Нет. Сначала я тоже так подумал, но это не он.
– Кто же он тогда? – спросила я, оборачиваясь, чтобы взглянуть на нового преследователя.
– Не смотри! Мы не знаем, кто он. И что ему нужно, мы тоже не знаем.
– Мы не должны позволить человеку, который идет впереди нас, скрыться, – сказала я, хватая Уилла за локоть. – Я подозреваю, что он украл из нашего музея одну очень ценную вещь. Я должна узнать, что он с ней собирается делать.
– Ничего себе! Все прямо как в бульварном романе! – Тон Стики был на удивление веселым. – Хорошо, пошли.
Он засунул руки себе в карманы и не спеша, вразвалочку двинулся вперед, будто вышел на утреннюю прогулку.
Я попыталась идти так же лениво, как Стики, но, оказывается, это очень трудно, когда знаешь, что кто-то преследует тебя по пятам.
Если в начале погони меня охватывал восторг, как от всякого настоящего приключения, то теперь он испарился, а сама погоня вдруг стала скучной, как домашнее задание. Затем меня осенило: а ведь мы – команда! Как, например, группа археологов, приехавших вместе на раскопки. В моей груди потеплело, даже идти стало спокойнее. Мы прошагали еще пару кварталов, после чего Тетли прибавил ходу и стремительно, неожиданно свернул в маленький переулок рядом с Паркер стрит.
Позади мы услышали быстрые шаги – наш преследователь перешел на бег. Я испуганно оглянулась назад. Может быть, теперь, когда Тетли скрылся с глаз, этот тип решил напасть на нас?
Я заметила, что Уилл тоже оглядывается, но не назад, а по сторонам, высматривая место, где мы могли бы укрыться. Рядом был ветхий жуткий дом, возле которого стояли его, еще более жуткие на вид, обитатели. Нет, здесь не укроешься.
А шаги звучали уже совсем близко. Я сделала глубокий вдох, нахмурила брови и внутренне собралась.
* * *
Но мужчина промчался мимо нас. Он вовсе не нас преследовал. Он гнался за Тетли!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Теодосия и Сердце Египта - Робин Лафевер», после закрытия браузера.