Читать книгу "Рождественская сказка - Сандра Джоунс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он улыбнулся.
— Произойдет. Я точно знаю, смелости у тебя хватит. А у меня терпения.
— У тебя? Терпения? — Эмили рассмеялась. — Не верю!
— Поживем — увидим! — улыбнулся он в ответ и, наклонив голову, чмокнул ее в щеку. — А теперь, радость моя, не пора ли тебе баиньки? Ведь завтра тебе на работу.
Эмили постаралась придать своему взгляду уверенность.
— А ты не возражаешь, если мы останемся здесь?
Вместо ответа Стивен притянул ее к себе и принялся гладить по голове. Она устроилась поудобнее, положила голову ему на грудь и закрыла глаза. Господи, как хорошо! Ей казалось, что ничто на свете не сможет разлучить их.
8
Эмили проснулась от телефонного звонка. Кто это может быть в такой час? Наверное, ошиблись номером, решила она, поворачиваясь на другой бок, но телефон все звонил и звонил.
Стивен осторожно поднялся и подошел к телефону.
— Либби? Мы только что вернулись. — Он протянул трубку Эмили. — Твоя добрая фея.
— В чем дело? — без всякого вступления сердитым тоном приветствовала Эмили подругу.
— Ну и манеры! - притворно возмутилась Либби. - Ни тебе здравствуйте, ни спасибо за заботу...
— Либби, какого черта ты названиваешь среди ночи?
— А ты сама как думаешь? — хохотнула Либби. — Воистину счастливые часов не наблюдают! — Она вздохнула. — Подруга, выгляни в окошко! Хотя, окажись у меня в кровати Стиви Стэффорд, я бы тоже забыла обо всем на свете.
— К твоему сведению, мы на диване, - парировала Эмили.
— Да ты что! Стивен - любовник с фантазией, да? - не унималась Либби. - И ты тоже ничего себе! Женщина-вамп, да и только! Как говорится, в тихом омуте...
— Либби, может, хватит чесать языком?
— Эми, я-то тебя пойму, но что скажут другие?
— А мне все равно. И вообще, не надо меня опекать. Мы только... — Она покосилась на окно. Светало. - А который час? - испуганно спросила она.
— С добрым утром! Уже без четверти семь. Звоню с работы. Не бойся, я тебя прикрою.
— Бегу! — И Эмили вскочила как ошпаренная. - Стивен, я опаздываю. Если хочешь, оставайся у меня. Отключи телефон, поднимайся наверх и поспи. Потом созвонимся.
Через пять минут она выбежала из душа в преображенном виде — волосы заплетены в аккуратную косичку, макияж смыт, а в ушах вместо роскошных топазов Патриции - скромные золотые сережки.
Эмили было жалко расставаться с украшениями — вернее, с красивой сказкой, которую они олицетворяли, — но что поделаешь? Сказка кончилась. И сегодня утром из зеркала на нее смотрела совсем другая женщина. Эмили оставила драгоценности на видном месте, чтобы не забыть отдать их Стивену.
Дверь в его комнату была отворена. Он лежал в постели, но еще не спал. Едва она взглянула на него, как ноги словно приросли к полу. Расстегнутая на груди рубашка пробудила в ней воспоминания прошлой ночи. Заметив ее взгляд, Стивен повернулся и, положив руки за голову, заметил:
— Ну вот, снова смотришь на меня как чужая...
— Я... я хотела отдать тебе украшения.
— Если хочешь, я куплю тебе точно такие же.
— Нет-нет, не надо!
Он улыбнулся.
— Но я хочу отблагодарить тебя за все, что ты для меня сделала.
— Стивен, я опаздываю, потом поговорим.
— Удачного тебе дня! — с благодушной улыбкой пожелал он, словно вопрос уже решен.
На пороге Эмили обернулась — захотелось еще раз взглянуть на него — и тихо сказала:
— Спасибо тебе. — Она имела в виду вчерашний вечер и знала: он понял ее без лишних слов. Не дав ему возможности ответить, она закрыла за собой дверь.
Эмили почти никогда не опаздывала на работу: сестра Тереза не прощала опозданий. Можно себе представить, какой прием она ей уготовила! А Либби наверняка начнет подкалывать и шутить шуточки.
Что теперь будет? Стивен сказал, что у нее хватит смелости начать новую жизнь, но у самой Эмили такой уверенности не было. Как говорится, за удовольствия надо платить! Стивен возродил в ней желание жить полной жизнью, но вместе с этим в ней поселился страх — страх снова потерпеть неудачу.
В больницу Эмили приехала в половине восьмого. Слава Богу, сестра Тереза ее не застукала. Все буквально пожирали ее глазами — как будто она только что вернулась от королевы Елизаветы. Ясное дело! Либби звонила с работы, наверняка кто-нибудь подслушал и разнес новость по всей больнице: Стиви Стэффорд ночевал у Эмили и звонок Либби прервал их необузданную страсть в самый неподходящий момент.
В каждом углу хихикали, шушукались, а при появлении Эмили делали страшные глаза. Какая-то доброхотка не поленилась и наверняка преподнесла наиболее «правдивую» версию Эрни Скотту. Эмили сразу поняла это, когда увидела его в столовой. И, как ни странно, почувствовала облегчение: значит, объяснять ничего не надо!
— Эрни, не возражаешь, если я с тобой сяду? — с улыбкой спросила она, ставя свой поднос к нему на столик. — Или боишься, что я брошу тень на твое доброе имя?
Со всех сторон за ней следили десятки глаз — с завистью и плохо скрываемым осуждением.
— А ты уверена, что хочешь разделить со мной трапезу? — в тон ей ответил вопросом на вопрос Эрни и улыбнулся. - Ведь у тебя появились новые друзья.
— Эрни, мы дружим с тобой два года. — Эмили села и взяла вилку. — А все остальное — досужие домыслы.
Она потерла усталые глаза и подумала: вот уже второй раз за неделю по милости Стивена она не высыпается. Похоже, это входит в систему. Она покосилась на Эрни и увидела в его глазах такую муку, что почувствовала, с одной стороны, угрызения совести, а с другой — некоторое удовлетворение: выходит, не так уж она и плоха.
— Эрни...
Он смотрел куда-то мимо нее.
— Эрни, что случилось?
Он нервно дернул плечом и, переведя на нее глаза, буркнул:
— Ничего.
— Это не ответ. — Она подалась вперед. — Эрни, ведь мы с тобой друзья?
Он смотрел на нее в упор, и у Эмили душа ушла в пятки.
— Значит, мы больше не друзья? — тихо спросила она, хотя ответ был очевиден.
Эрни грустно улыбнулся:
— Эми, ты мне друг. Но я рассчитывал на большее.
— Эрни... — Она растерялась и замолчала, не зная, что сказать. — Эрни, я...
— Эми, только не надо ничего объяснять, — поспешно перебил ее он. — Я и так все понимаю. И ценю твою дружбу. Жаль, что ты не можешь обещать мне большего.
— Эрни, я не хотела тебя обидеть, — пробормотала она, глядя в тарелку. — Просто я...
— А ты меня и не обидела. — Он улыбнулся. — Эми, не надо себя ни в чем винить. Сердцу не прикажешь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рождественская сказка - Сандра Джоунс», после закрытия браузера.