Читать книгу "Деловая женщина - Карен Роуз Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Где они берут щенков? – внезапно спросила Кит.
Грей понял направление ее мыслей.
– Забирают у жителей соседних домов. С заводчиками они не работают.
Кит одарила его широкой улыбкой. Непохоже, что она чем-то обеспокоена. Но когда он улыбнулся ей в ответ, она положила ладонь ему на локоть.
– Не беспокойся. Я уже встречалась с родственниками своих мужчин.
– Женщина, с которой я встречался, и Диди… Они не поладили.
– Почему?
– Сьюзан обращалась с ней как с надоедливым ребенком.
– И ты мирился с этим? – Она спросила скорее с любопытством, чем с осуждением.
– Когда я понял, что Сьюзан не может иначе, мы разошлись. Но пока мы были вместе, Диди несколько раз обижалась на меня.
– Наверное, она думала, что ты мог бы провести это время с ней.
Иногда прозорливость Кит приносила Грею облегчение.
– Да.
Она пожала плечами:
– Хорошо. Теперь я знаю ситуацию. Представь меня своей сестре, и посмотрим, что случится.
Грей невольно улыбнулся:
– Ты всегда форсируешь события?
– Я не знаю иного способа управлять ими.
Он покачал головой:
– Напомни потом, чтобы я поцеловал тебя.
– А тебе надо об этом напоминать? – Она опять стала его поддразнивать.
Грей вздохнул и потрепал ее по волосам.
– Я сделаю это прямо сейчас, вместо того чтобы…
– Грей, что ты здесь делаешь? – раздался рядом мягкий, ласковый голос Диди.
– Я привел кое-кого познакомиться с тобой.
Темно-карие глаза внимательно осмотрели Кит с головы до ног.
– Я занята. Мне нужно кормить собак. – Выражение лица Диди стало угрюмым, она смотрела на брата, старательно избегая взгляда его подруги.
Но Кит это не смутило. Она улыбнулась:
– Мы не хотели отрывать тебя от работы. Можно нам посмотреть?
– Не знаю. Нужно спросить у Моники.
Диди взглянула на женщину за кассовым аппаратом.
– Я уверен, Моника не станет возражать, – начал Грей.
– Мне нужно спросить, – упрямо повторила Диди.
Грей вздохнул:
– Хорошо. Иди спроси. Мы вернемся и посмотрим на щенков.
– Только не входите внутрь.
– Мы не будем входить. – Он взял Кит за руку и увлек ее на середину зала. Они уставились на встроенные клетки с животными в соседнем помещении, отделенном большой стеклянной перегородкой.
– Диди очень серьезно относится к своим обязанностям.
– Мы же на ее территории, Грей.
Кит не казалась ни удивленной, ни обеспокоенной. Насколько же она отличалась от Сьюзан! Та ожидала, что Диди будет относиться к ней с уважением, будет внимательна, предупредительна. Кит, похоже, не ожидала ничего.
Диди вернулась и, еще раз испытующе взглянув на них, открыла дверь в комнату с животными. В одной из клеток были два котенка, оба спали. В трех клетках были щенки – такса, коккер-спаниель и метис, который вскочил при их появлении и замахал своим пушистым хвостом.
– Время ужина, ребята, – объявила Диди. Потом она обратилась к Грею и Кит: – Вы можете постоять в углу.
Диди стала раскладывать пищу в миски. Грею пришла на ум спасительная мысль.
– У Кит тоже есть два кота.
Диди на секунду остановилась:
– Да?
– Только они уже взрослые, – добавила Кит, – Байрону шесть лет, а Китсу пять.
Диди положила еду в миску таксы и пошлепала щенка по мордочке.
– Какие смешные имена.
– Думаю, да. Я назвала их в честь поэтов.
Диди перешла к следующей клетке и достала очередную миску.
– А кто такие поэты?
– Это люди, которые пишут стихи. О том, что они чувствуют, что видят. Что-то вроде песен, – объяснила Кит.
Диди посмотрела на нее с любопытством.
– Я люблю песни. Мне нравится Гарт Брукс. А Грей любит книжки, в которых много слов. Правда, Грей?
– Конечно.
Диди о чем-то задумалась. Она поставила миску в клетку и погладила коккер-спаниеля.
– Грей, вы собираетесь пойти в кино?
Он понял, почему она задает этот вопрос.
– У нас нет никаких планов. Моника сказала мне, что ты заканчиваешь в шесть. Может быть, мне позвонить Тане и сказать, что мы сами привезем тебя домой?
– Я думаю, мы можем поиграть в мяч, – пробормотала Диди, украдкой взглянув на Кит.
Прежде чем Грей успел ответить, Кит спросила:
– Тебе нравятся бабочки, Диди?
Та повернулась к ней, в глазах сверкало любопытство.
– Бабочки?
– У меня есть особый сад, специально для бабочек. Хочешь посмотреть?
Диди повернулась к брату:
– Не знаю. Можно мне?
Грей не знал, как Кит пришла в голову эта идея, но это поможет им с Диди познакомиться поближе друг с другом. О лучшем нельзя было и мечтать.
– Я позвоню Тане и скажу, что привезу тебя сам попозже.
– Я не могу уйти, пока не закончу работу.
Кит кивнула:
– Мне нужно выбрать несколько новых игрушек для Байрона и Китса. Мы подождем тебя.
Грей и Кит вышли из комнаты. Он показал на витрину c товарами для животных.
– Неужели на самом деле существуют такие специальные сады?
Кит взяла в руки крошечный красный свитер, который был бы вполне впору чихуахуа.
– Не знаю, разыщешь ли ты что-нибудь подобное в энциклопедии, но в этом саду есть цветы и деревья, которые привлекают бабочек.
– Это на твоем заднем дворе?
Она сняла с деревянного гвоздя ошейник с фальшивыми бриллиантами и стала внимательно его рассматривать.
– Мой хозяин позволяет мне сажать любые растения, которые я захочу. Он просто косит траву, и все. А жильцов сверху двор никогда не волновал.
– Я каждый раз наслаждаюсь запахом роз.
– Они растут около дома. – Кит повесила ошейник на место.
– Может быть, среди котов и бабочек вы с Диди найдете общий язык. Но я хочу предостеречь тебя. Не пытайся изобразить, что тебя что-то интересует, если на самом деле это не так. Она догадается.
Выражение лица Кит изменилось, когда она обернулась и посмотрела на него. Ее глаза стали темно-голубыми, такими они были всегда, когда она стремилась скрыть свои чувства. Она показала на комнату, где осталась Диди:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Деловая женщина - Карен Роуз Смит», после закрытия браузера.