Читать книгу "Скандал и грех - Тамара Леджен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вера подняла бровь.
– Насчет поцелуя? Да, она мне говорила. Будьте снисходительны к бедному ребенку, мистер Уэйборн! Ее знания о мужчинах уместятся в ореховой скорлупе, и, чтобы увлечь беспомощную невинную девушку, хватит одного поцелуя. Что вам, без сомнения, известно.
Кэри нахмурился. Если до кого-то дойдет, что его поцелуи спутали с неуклюжим броском летучей мыши, он быстро станет всеобщим посмешищем. Месяцы проклятого воздержания растянутся на годы, пока он от безысходности не женится на одной из пухленьких девиц Миклби.
Собираясь покинуть комнату, Вера дружески предупредила его:
– У вас есть около двадцати минут, чтобы исчезнуть, если вы не хотите встретиться с моей хозяйкой. Миссис Спурджен – загадка, которую мы с Эванс разгадываем дважды в день, и на это нам требуется ровно двадцать минут. А сейчас она встает с постели.
Кэри невольно вздрогнул, представив исполинские размеры миссис Спурджен. Вряд ли он теперь сможет когда-либо заснуть в этой постели, не думая о мужских плечах или напудренной потной расселине грудей леди. Кэри дернул шнурок звонка и приказал вошедшему слуге найти мисс Смит.
Раз выяснилось, что в истории с ботинками повинна миссис Нэш, он потребует, чтобы мисс Смит извинилась перед ним, поскольку обвинила его в хищении обуви. А тогда уговорить ее пойти с ним будет уже детской игрой. Как неопытный конькобежец, она, естественно, начнет цепляться за него, что предоставит ему достаточно возможностей оправдать себя. В любом случае презрение мисс Смит он предпочитал отвратительной фамильярности миссис Спурджен.
Дожидаясь прихода девушки, Кэри обратил внимание на какую-то суету в доме. Сначала он слышал беготню взад-вперед у себя над головой, потом – вверх-вниз по лестнице, невнятные голоса за дверью и прочие звуки. Наконец дверь открылась, и вошла, заламывая руки, мисс Смит. Она сбросила плащ, оставшись в клетчатом зеленом платье. Ангел тут же кинулся к ней с приветствиями, а Кэри снова поразился своей реакции на мисс Смит. Она была вообще не в его вкусе и тем не менее обладала неоспоримой привлекательностью. Даже это безобразное платье не могло испортить впечатления. Мисс Смит взглянула на него, потом отвела взгляд, прошлась по комнате и нерешительно обернулась.
– Могу я быть вам чем-нибудь полезен, кузина?
Ему показалось, что она предпочла бы съесть собачий обед, чем разговаривать с ним.
– Мистер Уэйборн, сэр… – запинаясь произнесла Абигайль, затем вообще умолкла.
– Я вас слушаю, мисс Смит, – ободряюще улыбнулся Кэри.
– Думаю, мы должны… Вы полагаете, что могли бы…
– Найти в моей душе прощение вам? Может быть, но ради чего?
Абигайль была слишком расстроена, чтобы отвлекаться от главного.
– Сэр, я не могу найти Пагглс, – сказала она. – Не будете ли вы так добры организовать ее поиски в доме и снаружи?
– Вы предлагаете мне организовать поиски? – медленно спросил Кэри.
– Да, сэр, я прошу вас…
– Разумеется, – ответил Кэри, поднимаясь. – А если вы еще объясните мне, что такое паглс, это существенно облегчит поиски. И сколько их вы потеряли в моем доме?
Абигайль побелела.
– Мисс Пагглс – моя старая няня, – холодно сказала она.
– Значит, всего одна. И вы где-то ее оставили? Весьма легкомысленно с вашей стороны. – Кэри явно недооценил степень ее беспокойства.
– Я помню, где оставила ее! – закричала Абигайль. – Когда я уходила, она была в постели. А теперь ее не могут найти. Если она вышла, то раздетая и разутая. Мне бы хотелось, чтоб вы приняли это всерьез, мистер Уэйборн. Она могла пораниться, и на улице холодно.
– Да, хорошо. Успокойтесь, Смит. Ведите меня в ее комнату.
– Ее там нет! – снова закричала Абигайль, взбешенная его безразличием. – Я полностью осмотрела верхний этаж. Если б она была там, меня бы не было здесь.
– Разумно начать поиски там, где пропавшую видели последний раз, – объяснил Кэри. – Она не могла уйти далеко, и, простите, я знаю собственный дом лучше вас. – Идемте в ее комнату, – твердо повторил он, и Абигайль подчинилась.
Комната Пагглс была точной копией спальни хозяйки, вплоть до красно-белых пологов на кровати и роз Тюдоров на потолке.
– Ага! – воскликнул Кэри, едва Абигайль открыла дверь.
– Что? – испуганно спросила она.
– Ничего. Просто интересно. Оказывается, вы поместили свою няню в соседней комнате. Большинство людей отправляет слуг на чердак с пауками. Успокойтесь, кузина. Мы никогда здесь Пагглсов не теряли и никогда их не потеряем.
– Вы думаете, она прошла сквозь шкаф в мою комнату? – спросила Абигайль, когда он распахнул дверцы.
– Слишком много одежды. И мышь не проскочит. Кроме того, если уж я сам не мог ее открыть…
– Но ведь это действительно легко, если нажать так.
Абигайль показала, и задняя панель, разделяющая одежду Пагглс и ее собственную, исчезла. Свистящий звук вызвал у Кэри отвращение. Что-то бормоча, он подошел к окну:
– Это окно было закрыто или открыто?
– Закрыто. – Абигайль кинулась к окну, пытаясь заглянуть вниз. – Думаете, она выпала из окна?
– Нет, ведь оно было закрыто. Вряд ли она могла выпасть, а потом закрыть его за собой.
– Это мог сделать порыв ветра, – сказала Абигайль.
– Вы правы. – Кэри открыл раму, посмотрел вниз на огороженный сад. Черные подпорки розовых кустов покрылись инеем, фонтан замерз, помощник садовника расчищал дорожку от снега. – Никакого признака разбившейся няни.
Абигайль высунулась из окна.
– Ты не видел мою няню? – крикнула она мальчику. – Старую женщину, с седыми волосами, в ночной рубашке?
Ответ был отрицательный, и Кэри закрыл окно.
– Знаете, она могла выйти через заднюю дверь, чтобы немного погулять. Как вы можете быть уверены, что она раздетая и разутая?
– Потому что я не одела ее. Когда я уходила, она еще лежала в постели. Она всегда ждет меня.
Кэри спрятал улыбку.
– И вы что, всегда одеваете старую няню?
– Она больше не может делать это самостоятельно. Я очень ее люблю. Когда мама вышла замуж, она была единственной из слуг, кто уехал с ней из Уэстленда. Она была со мной всю мою жизнь.
Кэри вдруг щелкнул пальцами.
– Я знаю, куда она пошла.
– Куда? Скажите мне, пожалуйста.
Он схватил ее за руку.
– А куда идут старые няни? В детскую, разумеется.
Он провел ее в конец зала и открыл дверь. Свет был очень тусклым, но Абигайль различила узкую лестницу, явно предназначенную для слуг.
– Как я и думал, – сказал Кэри. – Следы на пыли. Вы правы, кузина, она босиком.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скандал и грех - Тамара Леджен», после закрытия браузера.