Читать книгу "Аид - Александра Адорнетто"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я устала, — попыталась отговориться я. — Собиралась поспать.
— Правда? А на вид вполне бодра. — Джейк пристально вгляделся в мое лицо. — Не просто бодра… я бы сказал, что ты чем-то взволнована. Щеки разгорелись.
— Это оттого, что здесь всегда слишком жарко, — сказала я. — Серьезно, Джейк, я надеялась лечь пораньше.
Джейк только отмахнулся.
— Хватит отговорок. Отказа я не приму, так что поторопись. — Меня поразила перемена в его настроении. Только что он был мрачен и опасен, и вот уже превратился в восторженного школьника и улыбается. — Я намерен похвастаться.
Я вопросительно оглянулась на Така, но его лицо снова превратилось в бесстрастную маску. Да и что бы он мог сказать, не подставив нас обоих?
— Я хотела побыть одна, — обратилась я к Джейку.
— Бетани, ты должна понимать, что с твоим новым статусом связаны определенные обязанности. Тебя должны видеть важные особы. Так что… я вернусь через двадцать минут, и к этому времени ты будешь готова.
Уже в дверях он обернулся, словно что-то вспомнив.
— Кстати, оденься сегодня в розовое. Их это ошеломит.
Банкет состоялся в роскошной подземной обеденной зале. Стены вместо обоев украшала коллекция оружия, включавшая римские щиты, шипастые палицы и длинные тупые колья — такие могли храниться в четырнадцатом веке в румынском замке Влада Цепеша.
Мы с Джейком прибыли первыми и стояли в вестибюле, пока официанты разносили на кончиках пальцев серебряные тарелки и шампанское в высоких бокалах. Вольные раскаты хохота предварили появление остальных гостей. Оглянувшись, я увидела, что здесь в основном избранные придворные Джейка. Все они приближались к хозяину с выражениями почтения и, не таясь, глазели на меня. На всех были замысловатые одеяния из мехов и кожи. Я, в скромном розовом платьице с неглубоким вырезом и юбкой до колена, чувствовала себя явно не на месте. Одно хорошо — Азии не видно. Мне подумалось, что красавицу намеренно обошли приглашением, и это наверняка еще больше подогрело ее злобу ко мне.
После короткой заминки подали сигнал к началу банкета, и каждого проводили к его месту за длинным дубовым столом. Джейк, как хозяин, сел посередине. Я понуро опустилась на указанное место рядом с ним. Прямо перед нами располагались Диего, Нэш и Йетс, знакомые мне по прогулке к яме. Их сопровождали три женщины в вызывающих нарядах. Честно говоря, все собравшиеся, и мужчины, и женщины, были красивы, но их красота казалась странной и пугающей. Совершенные черты, словно вырезанные из стекла… Как же они отличались от Айви с Габриелем! Боль при мысли о брате и сестре вызвала на глаза слезы. Чтобы сдержаться, я закусила нижнюю губу, при всей моей наивности понимая, что неразумно выказывать слабость в подобной компании.
Я стала изучать лица гостей. Жадные, самоуверенные, с ярко блестящими глазами — они чем-то напоминали идущих по следу диких зверей. Да, искушая человека, каждый из них умеет выглядеть привлекательным и соблазнительным. Но сквозь их поразительную красоту временами сквозили реальные черты, скрытые маской совершенства. Заметив это, я едва не отпрянула — не сумела скрыть потрясения, когда поняла, что человеческие лица для них просто случайные маски.
Под ними скрывались демоны, и их никак нельзя было назвать совершенными. Их истинная внешность была страшнее ужаса. Я поймала себя на том, что пялюсь на лицо статной женщины с шоколадными кудрями на голове. Кожа белее молока, синева миндалевидных глаз отливает морем, нос с чуть заметной горбинкой и покатые плечи — как у греческой богини. Однако под лощеной внешностью скрывалась гниль. Уродливый череп с шишковатым лбом и кинжально-острым подбородком. Рябая кожа — в синяках, словно от побоев, лицо в складках и морщинах. Вдавленный нос напоминал свиное рыло. И она была лысой, если не считать нескольких редких свалявшихся прядей, висевших по сторонам лица. Настоящие глаза были мутными, а рот — словно щель, за которой, когда женщина смеялась, виднелись обломки зубов в мятых деснах. Подобное мельком открывалось мне во всех гостях, и в животе возникло тошное чувство.
— Не смотри так пристально, — шепнул мне на ухо Джейк. — Расслабься и постарайся об этом не думать.
Я послушалась совета, и проблески уродства вновь скрылись за жестоким совершенством масок. Но, как видно, мое отвращение успели заметить и истолковать как грубость.
— В чем дело, принцесса? — спросил через стол Диего.
Его вопрос запустил цепную реакцию, позволив и другим высказать свои мысли.
— Ой-ой, ангел в аду! — хихикнула рыжая, которую Джейк называл Элоизой. — Кто бы мог надеяться такое увидеть.
— Она здесь надолго? — спросил мужчина с тщательно подстриженной бородкой. — От нее несет добродетелью, у меня голова разболелась.
— А чего ты ждал, Рэндолл? — фыркнул кто-то. — Праведники всегда утомительны!
— Она девственница? — осведомилась рыжая. — Давненько я их не видела. Можно нам с ней позабавиться, Джейк?
— Да, давайте ее поделим!
— Или принесем в жертву. Говорят, кровь девственницы чудотворно влияет на цвет лица.
— А крылья у нее еще есть?
— Конечно, болван, они сразу не отваливаются.
Я выпрямилась, встревоженная намеком, что скоро могу лишиться крыльев, но Джейк ободряюще тронул меня за локоть и взглядом пообещал объяснить все позже.
— На этот раз вы превзошли себя, ваше величество, — угодливо восхитился кто-то из гостей.
Голоса сливались в общий гомон. Каждый, словно ребенок, стремился обратить внимание на себя. Джейк некоторое время терпел их выходки, а потом грохнул кулаком по столу так, что зазвенела посуда.
— Довольно! — крикнул он, перекрыв гул голосов. — Бетани в аренду не сдается, и я не для допроса ее сюда привел. Прошу не забывать, что она — моя гостья.
Кое-кто из демонов явно всполошился, поняв, что ненароком прогневил хозяина.
— Согласен, — льстиво проговорил Нэш и поднял бокал. — Позвольте мне предложить первый тост.
Тут я впервые обратила внимание на стол, уставленный всевозможными деликатесами. Блюда были причудливо украшены. Кто-то не пожалел усилий, выстраивая как по линеечке салфетки, столовое серебро и хрусталь. На столе красовались жареные фазаны, блюда из мяса и дичи, круги мягкого сыра на деревянных досках, корзины экзотических фруктов. Пыльных винных бутылок насчитывалось, кажется, больше, чем гостей. Демоны, как видно, не стесняли себя, и смертный грех чревоугодия считался здесь добродетелью.
Я не прикоснулась к бокалу, хоть и чувствовала на себе выжидательные взгляды. Джейк под столом легонько толкнул меня ногой. Лицо его словно говорило: «Не ставь меня в неловкое положение!».
— За Джейка и его очаровательную новую знакомую! — продолжал Нэш, не дождавшись моей поддержки.
— И за вечный источник, направляющий и вдохновляющий нас, — уничтожающе глянув на меня, подхватил Диего. — За Люцифера, бога Нижнего мира.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Аид - Александра Адорнетто», после закрытия браузера.