Онлайн-Книжки » Книги » 📜 Историческая проза » Король чародеев - Сьюзен Фрейзер Кинг

Читать книгу "Король чародеев - Сьюзен Фрейзер Кинг"

172
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 86
Перейти на страницу:

– Пожалуйста, хватит, мама! – простонал раздосадованный Макартур.

– А вы принимаете какие-нибудь лекарства? – спросила старуху Микаэла.

– Только отвар ивовой коры. Вы думаете, стоит попробовать что-нибудь еще?

– Пойдем, пойдем, матушка! – Ангус буквально потащил Лили к двери. – Ты сможешь поговорить с миледи потом, когда она отдохнет с дороги.

Старуха бросила на сына сердитый взгляд, но подчинилась и с поклоном вышла из залы.

– Спокойной ночи, дорогая Лили, – напутствовал ее Дайрмид.

– Зря Ангус увел эту милую даму, – заметила Микаэла. – Я бы с удовольствием выслушала ее. Думаю, ей можно помочь.

– Тогда бы вам наверняка не удалось поспать этой ночью, потому что наша Лили обожает рассказывать о своих недугах, которых у нее великое множество.

Усмехнувшись, Микаэла допила свой кларет, и у нее внутри приятно потеплело. Гилкрист затянул новую песню, молодая женщина откинулась на спинку стула и с удовольствием слушала юного музыканта.

Дайрмид тоже слушал, подперев голову рукой. Микаэла почувствовала, что напряжение последних двух дней наконец оставляет ее – благодаря музыке, сытной еде и теплому приему, который оказали ей обитатели Даншена.


Когда в камине спальни медленно, словно нехотя, занялись торфяные брикеты, Дайрмид, сбросив одежду, погрузился в высокую деревянную кадку с горячей водой, поставленную на привычное место у огня. За ужином он попросил Ангуса приготовить две кадки – для себя и для гостьи, которую старая Лили распорядилась поселить в маленькой комнатке возле спальни Бригит.

Хозяин Даншена плеснул воды на голову и грудь, зачерпнул из деревянной чаши жидкого мыла, приготовленного из золы и душистых трав, и с наслаждением натер им все тело. Потом он намылил щеки и подбородок, побрился своим остро наточенным кинжалом и в изнеможении привалился к стенке кадки. Ему ужасно захотелось сейчас же лечь в постель, но еще больше – увидеть малышку Бригит, хотя она уже наверняка спала.

Только бы Микаэла ей понравилась! Всех предыдущих врачей и знахарок, которых он приводил, Бригит терпеть не могла, и бедняжку за это трудно было винить. К примеру, две знахарки с острова Малл мучили ее своими заунывными заклинаниями и непрерывным курением благовоний. Дайрмида они тоже порядком раздражали, и в конце концов он попросил их уехать, уверенный, что все эти ритуалы – сплошной обман. Вспомнив этих глупых баб, Дайрмид досадливо помотал головой.

Визит пожилого врача, которого он встретил в Эре, тоже пришлось сократить. Старик, хваставшийся дипломом Парижского университета, лечил Бригит ежедневными кровопусканиями и строгой диетой, при которой девочке не давали ничего, кроме куриного бульона и миндаля, а также слабительными: врач говорил, что только так можно очистить ее кровь «от дурных жидкостей». Кроме того, изучив свои астрологические книги и таблицы, он объявил, что по гороскопу Бригит Сатурн противодействует Луне в трех конфигурациях, а посему девочке необходимо ампутировать ноги.

За несколько дней этого «лечения» Бригит ослабела так, что не могла даже шевельнуться. Дайрмид, вернувшийся из поездки по торговым делам, пришел в ужас и тут же прогнал шарлатана. «Доктор» отбыл с острова восвояси, сопровождаемый насмешками острой на язык Лили, а уж отвозившие его на берег Ангус с сыном позаботились, чтобы он на всю жизнь запомнил это путешествие.

Продолжая размышлять, Дайрмид плеснул воды себе на грудь. В отличие от изгнанного шарлатана, Микаэла – настоящий врач, но самое главное – она обладает даром целительства. Ах, если бы только удалось убедить ее использовать свою чудесную силу ради Бригит!

Дайрмид представил себе серьезное лицо Микаэлы, обрамленное шелковистыми светлыми волосами, ее спокойный голос, нежные прикосновения слабых рук, сладостный вкус мягких теплых губ… Почувствовав, как напряглась его плоть, он вылил на голову остатки холодной воды из ведра. Прочь, прочь грешные мысли! Дайрмид сжал левую руку в кулак и вспомнил, как Микаэла осматривала ее. Тогда у него возникло удивительное ощущение, будто по коже пробежала маленькая ласковая молния. Леди Фолкенер может сколько угодно отрицать свои способности, но он-то знает, что благословенный дар ее не покинул! И этот чудесный дар – его последняя надежда…

Но почему Микаэла так упорно отказывается ему помочь? И что за нелепое требование выдвинула она в обмен на свою услугу! Дайрмид покачал головой, вспоминая подробности их давешнего разговора. Легче было бы согласиться достать для нее луну с неба, чем отвоевать у Ранальда Максуина Глас-Эйлин. Разумеется, с военной точки зрения захват замка не представлял особой трудности, но что стало бы с Сорчей? Сестра сейчас слишком слаба физически и зависима от мужа, чтобы перенести такое испытание…

Дайрмид тяжело вздохнул и вылез из кадки. Вытершись насухо льняной простыней, он подошел к кованому сундуку, вынул длинную рубашку из мягкой темно-зеленой шерсти, подарок Сорчи, натянул ее на себя и, как был босой, направился в спальню к Бригит.


Микаэла проснулась от негромкого сдавленного стона, испуганно села на кровати и прислушалась. Стон повторился – тихий, страдальческий, словно кому-то рядом было очень больно… Торопливо накинув на шелковую рубашку, в которой спала, шерстяное платье, Микаэла огляделась и увидела напротив кровати дверь, прикрытую тяжелой занавесью, – странный звук доносился именно оттуда. Молодая женщина зажгла свечу, неровный огонек которой сразу же сделал комнатку уютнее, подошла к таинственной двери и отдернула занавеску.

Ее взгляду открылось просторное помещение, освещенное только огнем камина. В центре стояла громадная кровать под балдахином с грудой подушек и светлых одеял – именно оттуда доносились стоны и всхлипывания. Лежавший у камина черный пес пружинисто поднялся и настороженно приблизился к Микаэле. «Подрэг, любимец Дайрмида», – догадалась она. Обнюхав ее, пес, по-видимому, признал гостью, потому что не заворчал, а, дружелюбно вильнув хвостом, отошел на свое место у камина. Микаэла повернулась к кровати и увидела, что из-под одеял испуганно выглядывает маленькая худенькая девочка.

– Тебя зовут Бригит? – ласково спросила Микаэла.

– Да, – отозвалась девочка едва слышно. – А вас?

– Микейла, – ответила молодая женщина по-гэльски и подошла поближе, чтобы рассмотреть ребенка.

– Микейла? Значит, вас прислал архангел Михаил, которому я молюсь? – серебристо-серые, как у всех даншенских Кемпбеллов, глаза Бригит вспыхнули надеждой.

Микаэла улыбнулась и покачала головой:

– Нет, что ты! Я приехала сюда с твоим дядей.

– Он вернулся? Наконец-то, – прошептала девочка. – Но все-таки жаль, что архангел Михаил не услышал моих молитв. Вы так похожи на ангела… Или нет, скорее – на волшебницу!

– Ты сама как волшебница – только у них бывают такие чистые, блестящие, словно звездочки, глаза.

– Еще бы! – горделиво улыбнулась девочка знакомой, чуть скошенной набок улыбкой. – Ведь я – дочка феи.

1 ... 22 23 24 ... 86
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Король чародеев - Сьюзен Фрейзер Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Король чародеев - Сьюзен Фрейзер Кинг"