Читать книгу "Гарри Поттер и методы рационального мышления - Элиезер Шломо Юдковски"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я… ну… — он сглотнул. — Слушайте, у нас нет времени на…
— Гарри!
— Ну правда нет времени! Слишком долго всё рассказывать, а мне надо выяснить, как попасть в школу!
Мать закрыла лицо рукой:
— Насколько это было ужасно?
— Я… э-э, — я не могу рассказывать по причинам национальной безопасности. — Почти наполовину так же ужасно, как Инцидент с Научным Проектом?
— Гарри!
— Я… ну… О, смотрите, там какие-то люди с совой, я спрошу у них, как попасть на платформу! — и Гарри убежал от родителей в сторону огненно-рыжей семьи. Его сундук заскользил следом.
Полная женщина взглянула на подошедшего мальчика.
— Привет, дорогой. Первый раз в Хогвартс? Рон тоже, — вдруг она застыла и пристально посмотрела на него. — Гарри Поттер?!
Четыре мальчика, рыжая девочка и летавшая вокруг них сова тоже вдруг замерли на месте.
— Ох, да хватит вам! — запротестовал Гарри. Он планировал быть мистером Верресом хотя бы до прибытия в Хогвартс. — Я же надел повязку на голову и всё такое! Как вы меня узнали?
— Да, — сказал отец Гарри, приближаясь к компании широкими шагами. — Как вы его узнали? — судя по его голосу, Майкл Веррес явно нервничал.
— Твоя фотография была в газетах, — сказал один из двух совершенно одинаковых близнецов.
— ГАРРИ!
— Папа! Ты всё не так понял! Это потому что я победил Тёмного Лорда Сам-Знаешь-Кого, когда мне был один год!
— ЧТО?
— Мама может объяснить.
— ЧТО?
— Ох… Майкл, дорогой, есть некоторые вещи, которые, я подумала, тебе лучше не знать до этого момента…
— Извините, — обратился Гарри к рыжеволосой семье, уставившейся на него. — Вы очень мне поможете, если скажете, как попасть на платформу девять и три четверти прямо сейчас!
— А-а-а, — протянула женщина и указала на стену. — Тебе лишь нужно пройти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять. Самое главное: не останавливайся и не бойся. Если нервничаешь, то лучше бежать.
— И что бы ты ни делал, не думай о слоне.
— Джордж! Не обращай на него внимания, Гарри, нет никаких причин не думать о слоне.
— Мам, я Фред, а не Джордж…
— Спасибо! — сказал Гарри и побежал к барьеру.
Постойте-ка, а это сработает, если не верить?
Именно в такие моменты мальчик ненавидел свой разум, который слишком быстро сообразил, что сейчас он имеет дело с «резонансом сомнения»: то есть всё было бы хорошо, если бы он не сомневался, что пройдёт сквозь стену. Но раз Гарри беспокоился, достаточно ли сильно он в это верит, получалось, что на самом деле он боялся врезаться…
— Гарри! Живо возвращайся назад и объяснись! — крикнул отец.
Гарри закрыл глаза, отложил в сторону все знания об обоснованной достоверности и попытался просто сильно-пресильно поверить, что пройдёт через барьер и…
Звуки вокруг него поменялись.
Гарри открыл глаза и замер, чувствуя себя запятнанным умышленной попыткой просто поверить.
Он находился на залитой солнцем, открытой платформе, у которой стоял огромный поезд — четырнадцать длинных вагонов, возглавляемых мощным паровозом алого цвета с дымовой трубой, предвещавшей скорую гибель свежему воздуху. Десятки детей и их родителей уже сновали по платформе вокруг скамеек, столов и различных торговцев (хотя Гарри пришёл на час раньше отправления).
Совершенно ясно, что на вокзале Кингс Кросс спрятать подобное место было негде.
Значит: а) я куда-то телепортировался, б) они могут сворачивать пространство или в) они просто нарушают правила.
Позади раздался звук, будто кто-то ползёт. Гарри обернулся и удостоверился, что его сундук проследовал за ним на маленьких когтистых щупальцах. Очевидно, багажу тоже удалось достаточно сильно поверить в возможность прохождения сквозь стену, что наводило Гарри на тревожные мысли, когда он об этом задумывался.
Мгновением позже из железной арки (откуда она здесь взялась?) выбежал младший из рыжего семейства, таща тележку со своим багажом, и чуть не врезался в Гарри, который, осознав, что глупо стоять в проходе, поспешил прочь от арки. Высокий рыжеволосый мальчик последовал за ним. Через секунду показалась белая сова и села ему на плечо.
— Обалдеть! — воскликнул рыжеволосый. — Ты правда Гарри Поттер?
Только не это.
— У меня нет никаких логических оснований быть в этом уверенным. Родители вырастили меня как мальчика по имени Гарри Поттер, многие люди говорили, что я похож на своих родителей. В смысле на других своих родителей, — Гарри нахмурился, — но я никак не могу исключить, что существуют заклинания, которые придают ребёнку желаемую внешность…
— Э-э, чего?
Он вряд ли попадёт в Когтевран.
— Да, я Гарри Поттер.
— А я — Рон Уизли, — сказал худой веснушчатый мальчик и протянул руку, которую Гарри вежливо пожал на ходу. Сова тоже представилась, учтиво ухнув (звук был больше похож на «И-и-х-х-х», что его удивило).
В этот момент Гарри оценил потенциал неизбежной катастрофы.
— Секундочку, — сказал он Рону и, открыв одно из отделений сундука, в котором, если он правильно помнил, была зимняя одежда, достал из под пальто шарф полегче, снял с головы повязку и тут же замотал всю голову шарфом. Жарко, но жить можно.
Затем он закрыл отделение, открыл другое, достал чёрную мантию и надел её через голову.
— Так-то лучше, — удовлетворённо произнёс Гарри. Из-за шарфа звук голоса был немного приглушён. — Как я выгляжу? Понятно, что глупо, но можно ли во мне узнать Гарри Поттера?
— Э-э, — протянул веснушчатый. — Не очень-то, Гарри.
— Отлично. Однако, чтобы не разрушить план, обращайся ко мне, — Веррес теперь вряд ли подойдёт, — подумал про себя Гарри, — мистер Спу.
— Ладно, Гарри, — неуверенно кивнул
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гарри Поттер и методы рационального мышления - Элиезер Шломо Юдковски», после закрытия браузера.