Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Треугольная шляпа - Педро Антонио де Аларкон

Читать книгу "Треугольная шляпа - Педро Антонио де Аларкон"

57
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23
Перейти на страницу:
Достаточно уже сказано, прекратим разговор (лат.).

20

Амфитрион — гостеприимный хозяин.

21

«De profundis» — «Из бездны» (лат.). Католический заупокойный псалом.

22

Арчена — городок в провинции Мурсия. Мурсийцы пользовались в Испании репутацией хитроватых и проницательных людей.

23

Пардо — одна из резиденций испанских королей, расположенная вблизи Мадрида.

24

Коррехимьенто — резиденция коррехидора.

25

Фраза из романа Кеведо «История жизни пройдохи по имени дон Пабло…», которую произносит главный герой романа и которая значит: «Будь осторожен!» Эта фраза стала нарицательной.

26

Буквально: «После туч… Диана» (то есть луна). Аларкон обыгрывает известное латинское выражение Post nubila Phoebus — «После туч — Феб» (то есть солнце), что означает: мрачные времена сменяются светлыми. Под Дианой здесь подразумевается супруга коррехидора.

27

Имеется в виду первая карлистская война за престолонаследие (1833–1840) между сторонниками малолетней Исабеллы, дочери Фердинанда VII, и ее дядей, доном Карлосом.

1 ... 22 23
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Треугольная шляпа - Педро Антонио де Аларкон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Треугольная шляпа - Педро Антонио де Аларкон"