Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Чтобы понять. Банкосы - Олег Борисович Антонов

Читать книгу "Чтобы понять. Банкосы - Олег Борисович Антонов"

13
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23
Перейти на страницу:
это точно, свое болото они без боя не оставят, — согласился после минутного замешательства Исмаил, почесал в затылке и ухмыльнулся. — Правильно в докладе отмечено, что многие выгоды от замены трудно подсчитать. Я только сейчас сообразил: имелась в виду не малость выгоды от замены. Тут ведь самые основы общества будут поколеблены, как бы не рухнули наши партийно-клановые пирамида в клоаку, где им, по правде, только и место. Ах, молодец, червячок, такой пласт зацепил…

— Ребята, вы о чем базарите? — ухватив за рукав Герберта, испуганно поинтересовалась Алия. — Если банкиры услышат, нам не заказы сделают, а братскую могилу закажут. Миша, хоть ты их останови. О чем ты думаешь?

Ей ответил, кривя губы в усмешке, Исмаил: — О том, как нас сегодня банкиры по дешевке купили, да Миша? Ты ведь с ними договор не подписывал?

Михаил покрутил головой, потер шею и легко поднялся с кресла. Прошелся, перешагнув через ноги Герберта, и остановился перед сидевшим на подоконнике Исмаилом.

— Конечно, они бы со мной и говорить не стали, сунься я с договором. Но за оплату не переживайте, получим. Для них это не те деньги, за которые они могут побеспокоиться. Вот в перспективе… мы может и пролетели. Получается, что как только мы материалы банкирам передадим, они его тут же в прессу запустят. Чтобы свои кресла сохранить под шумок. И нас легко подставят, если решат что это выгодно. Только они ведь не хозяева, всего лишь управляющие…

— Пустят наши материалы в прессу и японцы сразу поймут, откуда утечка, — подхватил Герберт. — По судам нас затаскают. А если не дадим материалы, тогда нам банкиры кислород перекроют, можно будет контору закрывать. А ты, Ися, тут демагогию развел: «Нравится — не нравится». А нам ведь грозит полный капец, если откажем банкирам…

— Да плевать на них, — отмахнулся Исмаил, но, заметив перекосившиеся лица, пояснил: — Надо так сделать, чтобы всем было хорошо.

— И как же это сделать? — ехидно поинтересовалась Алия и снова схватилась за голову. — Японцам пойдем сдаваться?

— Да, не стесняйся, поделись соображеньями, — насмешливо прищурился Герберт. — Вдруг получится что-то приличное.

— Конечно, получится. Надо немного потянуть резинку, отправим полный доклад японцам сегодня же, а банкирам на завтра подготовим перифраз материалов. Чтобы совпадение было только смысловое, ясно? И пусть потом докажут, что это от нас пришло. И передавать материалы надо под расписку о неразглашении, пусть подписывают, если мечтают нас поиметь. Так ведь можно подстраховаться?

— Да, придумано круто, — согласился Герберт и, усевшись за свой стол, торопливо открыл ноутбук, — мне нравится такой сценарий. Надо ещё посмотреть, кого можно отправить в банк, чтобы не светиться…

— Да погодите, — с досадой, что его не дослушали, топнул ногой Исмаил. — Чтобы нас гнусы не топтали, словно петух курицу, надо последнюю часть отчета настоящим хозяевам банка передать.

— Ладно, разберемся, — чтобы не мешал юристу, оттащил Исмаила к дивану Михаил. — Я сам передам, это ты хорошо придумал. А что ты там про молодца-червяка намекал? Я что-то не припоминаю по отчету.

— Так он же к концу своей работы забеспокоился, бедолага. Мол, психика на изломе, пора к врачам. Так и не успел понять, что и не человек он вовсе… И многое из того, что в отчет вошло, он сам написал, как люди перед смертью пишут — без утайки и прикрас, как на духу.

— То есть, высказал твою точку зрения, — уточнил Михаил, но Исмаил это не принял. Лицо его скривилось в гримасе боли.

— Нет, я так сказать не могу. Сразу после копирования он, может, и был моим вторым «Я», это не отрицаю. Но потом мы жили разной жизнью. Он, а не я работал в банке, общался с людьми и даже хорошо работал, судя по реакции этих банковских гнусов. Я ведь наводил справки через разные каналы, для подстраховки, ты же знаешь специфику скрытого аудита, тот же шпионаж. Так вот, он в своем отчете и такое говорил…

Исмаил схватил со стола свою пачку бумаг, лихорадочно порылся, отбросил пачку в сторону, вскочил и, не обращая внимания на изумленные лица коллег, закрыл лицо руками. Из-под ладоней размеренно, словно читая то, что горящими письменами жгло изнанку век, глухо заговорил, заставляя коллег ежиться от мурашек по спине:

— …Всё чаще я равнодушно замечаю сходство коллег с бездушными автоматами. Добровольно подчиняясь выдуманным неизвестно кем правилам, послушно встают по утрам, торопливо спешат занять свое место в утренних пробках, отравляя себя уличным угаром, в одно время заполняют коробки офисных зданий, занимают свои места и приступают к исполнению служебных обязанностей, убеждая себя, что это делается во имя других. Миллионами одинаковых движений миллиарды ежедневно повторяют себя, словно в бесконечных отражениях всего лишь двух зеркал. И неважно, как при этом они одеты, и какая погода стоит за окнами кондиционированных комнат. А вечером, словно повинуясь неслышной команде, повторяют в обратной последовательности утреннее действо, словно марионетки. Только вот те, кто мнит себя кукловодами, вряд ли когда-нибудь признаются себе, что так же танцуют под такую же мелодию… Они легко заменяемы и гораздо долговечнее тех компьютеров, что используют в своей работе. Чтобы уравнять их с машиной достаточно хорошего управления. Есть среди них и те, кто быстрее других это осознал и активно начинает действовать, одних подминая под себя, другим подчиняясь. Так вот и строятся механизмы всевозможных пирамид, вынося на вершину не самого талантливого, но лишь один из необходимых кирпичиков, одну из миллиардов шестеренок. Нужна ли этому миру замена шестеренок, которые штампуются природой на шестеренки, которые будут штамповаться людьми?..

***

Как это обычно и бывает, после новогодних праздников в банке поменялось руководство. Три десятка молодых менеджеров высшего и среднего звена взялись за дело засучив рукава и к лету банк стал лидером на рынке финансовых услуг. Энергичные и неутомимые, новые руководители приводили в трепет работников банка, текучесть кадров выросла втрое — зарплата осталась прежней, как и обязанности. Только теперь от сотрудников требовалось буквальное исполнение этих обязанностей. Не каждый продержится восьмичасовой рабочий день, когда требуется не изображать деятельность, в меру своих талантов, а просто работать. Работать размеренно, без надрыва и авралов, выполняя несложную программу по разработанному новыми менеджерами алгоритму и не отвлекаясь на посторонние дела. Молодежь, как это принято, возглавила ряды беглецов. Но руководство банка выразило уверенность, что в ближайшее время ряды сотрудников будут пополнены ответственными и дисциплинированными профессионалами, скорее всего среднего возраста, которые научились ценить время, и знают цену себе…

Январь, 2008

1 ... 22 23
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чтобы понять. Банкосы - Олег Борисович Антонов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чтобы понять. Банкосы - Олег Борисович Антонов"