Читать книгу "Корбо. Водяная Луна. Возвращение. Книга 3 - Татьяна Милях"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На впечатлительную Элеонору рассказ корсара произвёл желаемый эффект, она даже прослезилась. С сочувствием взглянув на Тэо, женщина проговорила:
– Конечно, я помогу вам, сеньор, – согласилась она, и Жермон облегчённо вздохнул.
На следующий день Элеонора прошлась по лавочкам и подобрала для преображения мальчика всё необходимое. С удовольствием демонстрируя мужчинам покупки, сеньорита раскладывала по комнате панталоны, юбки, платье, мантилью, туфельки и парик. Но когда до сорванца дошло, чего от него хотят, парень запротестовал:
– Не буду я переодеваться в девчонку! – упрямо заявил он.
– Тэо, считай это игрой, – уговаривал его Жермон. – В театре юноши исполняют женские роли. Давай и мы устроим маскарад! – предложил барон. – Твой отец частенько обманывал адмирала и не раз разыгрывал перед сеньором комедию, – привёл он аргумент, и мальчик, немного подумав, согласился.
Сорванцу показалось забавным проскочить неузнанным мимо важного носа противного дядьки Альканиса. И в конце концов компания договорилась держаться легенды, что дуэнья с воспитанницей гостили у бабушки, а теперь отправляются назад на Кубу к благородному отцу. Де Дюпре должен был изображать телохранителя при маленькой госпоже и к этому времени он успел отпустить бороду и усы, а собираясь на корабль, барон переоделся в одежду слуги.
И вот в назначенный день живописная компания, покинув таверну, направилась в гавань. Опасения Жермона оказались не напрасными. Сеньор дель Альканис действительно сам возглавлял солдат и лично встречал всех пассажиров, поднимающихся по трапу на корабль. Адмирал внимательно рассматривал лица мужчин и детей мужского пола, но даже не взглянул на элегантно одетую даму. Ещё не старая дуэнья сопровождала миловидную девочку, из-под кружевной мантильи которой выглядывали каштановые букли волос, а карие глаза маленькой сеньориты лукаво оглядывали публику. За путешественницами, сгибаясь под тяжестью багажа, тащился бородатый слуга в спасающей его от солнца широкополой шляпе. Девчушка беспрестанно щебетала, а дуэнья терпеливо отвечала на бесконечные вопросы воспитанницы:
– Донья Элеонора, а это хороший корабль? – засомневалась малышка. – Он точно не затонет? – забеспокоилась она.
– Что ты, милая, это самый надёжный корабль на всём побережье, – уверяла дуэнья.
– А на нас не нападут пираты? – поинтересовалась девочка. – Я боюсь пира-а-атов! – капризно запищала она.
– Всех пиратов давно изловил адмирал дель Альканис, – успокаивала женщина подопечную. Услышав своё имя, дон Хосе самодовольно поджал губы и, разыскивая в толпе знакомые лица, отвернулся.
Оказавшись в каюте, Тэо, взглянув в взволнованные лица Элеоноры и Жермона, засмеялся – шалопаю понравилось разыгрывать комедию. Но де Дюпре облегчённо выдохнул, лишь когда корабль вышел в открытое море, и только тогда позволил мальчику переодеться и выйти на палубу. Теперь адмирал не мог достать сына капитана Корбо, понимал Жермон, а пассажиры за прощальной суетой отплытия вряд ли заметят удивительную перемену в облике своих соседей. Но прежде чем отпустить мальчика, барон его строго предупредил:
– Смотри, Тэо, ты на вражеском судне, а не на фрегате своего отца, а потому будь осмотрительным! Постарайся не привлекать к себе ненужного внимания и уж тем более никому не говори, кто ты такой.
Догадливый малыш всё понял и пообещал вести себя прилично.
Взяв курс на северо-восток, галеон второй день шёл прямиком к порту Сантьяго-де-Куба. Непоседливому Воронёнку вскоре стало скучно, и, пользуясь своими знаниями корабельного дела, он попытался поговорить с матросами, но моряки не собирались отвлекаться от работы ради надоедливого сорванца, и, с сожалением вздохнув, Тэо оставил их в покое. Памятуя о своём обещании не обращать на себя внимания, мальчик бессмысленно разгуливал по палубе. В надежде найти на время путешествия друзей он рассматривал пассажиров, но детей на корабле оказалось немного. В большинстве своём это были либо совсем малыши, которые Тэо не интересовали, либо, наоборот, подростки значительно старше его, которых не интересовал он сам. Но, к своей радости, юный виконт заметил мальчика и девочку примерно своих лет. Маленькие аристократы прогуливались по юту и, мирно разговаривая, с его высоты горделиво поглядывали на публику нижней палубы. Воронёнок незамедлительно решил познакомиться со сверстниками и, быстро взбежав по трапу, подошёл к парочке.
– Меня зовут Тэо, – не стесняясь, заявил он.
– Как ты посмел подняться сюда? – не разделяя благодушного настроения маленького незнакомца, презрительно поморщился мальчик. – Эта палуба только для знатных господ, и сюда не пристало заходить простолюдинам, – надменно заявил юный зазнайка, а девочка, скорчив недовольную гримасу, фыркнула.
– Я не простолюдин, – возразил виконт де Дюран.
– Ты снимаешь каюту на нижней палубе, а значит, не можешь с нами разговаривать, – возразила девочка, и Тэо, не ожидая такого поворота, на мгновение растерялся.
Внутренне возмутившись, малыш хотел было заявить, что он сын графа, и даже уже открыл рот, но вспомнив о предупреждении Жермона, передумал.
– Я просто не хочу снимать каюту первого класса, – ответил Тэо. – Мой отец капитан. И я, как сын моряка, привык к неудобствам, – гордо заявил он.
Девочка противно хихикнула, а мальчик язвительно скривился:
– Ты хвастун и голодранец, а потому убирайся отсюда!
Разозлившись, Тэо уже собирался заехать зазнайке в ухо, но тут заметил строго взирающего на него Жермона и благоразумно остановился. Зло взглянув на воображал, Воронёнок смачно плюнул заносчивым юнцам под ноги и вполне довольный собой гордо удалился. От подобной пиратской выходки высокородные дети брезгливо поморщились и негодующе зашипели вслед малолетнему разбойнику. Но Тэо не обращал внимания на отпускаемые в его адрес эпитеты, в изобретательной голове шалопая уже выстраивался план отмщения.
На борту каждое утро служили мессу, и это оставалось главным развлечением в плаванье. Правда, сына пирата никогда не прельщал скучный, с его точки зрения, ритуал. Сорванцу было невыносимо тяжело делительное время стоять неподвижно и слушать нудную проповедь священника. Но в этот день мальчик не пытался отлынивать от богослужения, а совместно с Жермоном и Элеонорой с удивительным смирением вышел на палубу. Барон де Дюпре и виконт де Дюран разместились среди мелких чиновников и офицеров низших чинов. Опасаясь случайно вызвать подозрение, барон старался не общаться со знатными господами, потому и не стал брать билет первого класса и теперь наблюдал за теснящимися на юте разодетыми сеньорами и их дамами, где был установлен и сам алтарь. От буйства нарядов господ корма напоминала красочную палитру художника, сияющую всеми цветами радуги.
Священник обыденно вёл службу, а двое юнг ему прислуживали. Конечно, непоседе Тэо было чрезвычайно сложно сосредоточиться на скучных нравоучениях, и мальчишка вместо того, чтобы внимать благому слову, разглядывал пассажиров. Вскоре, к своему удовольствию, виконт увидел ту самую девочку и её брата, которые нелицеприятно отзывались о нём. Дети стояли в первых рядах перед алтарём и выглядели благочестивыми ангелочками. Юные аристократы тоже заприметили Воронёнка. Лицо мальчика тут же презрительно скривилось, и он гордо задрал нос, а маленькая сеньорита, скорчив гадкую рожицу, показала язык. Наблюдая за вызывающей выходкой малолетних господ, Тэо только усмехнулся. Его месть была гораздо изощрённее простого высовывания языка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Корбо. Водяная Луна. Возвращение. Книга 3 - Татьяна Милях», после закрытия браузера.