Онлайн-Книжки » Книги » 😍 Эротика » Обреченная на любовь - Алика Мур

Читать книгу "Обреченная на любовь - Алика Мур"

2 164
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 68
Перейти на страницу:

Ксандра вздрогнула. Развернувшись настолько резко, что чуть не потеряла равновесие, она уставилась на Риккардо. Сегодня на нем были надеты зауженные темно-серые брюки и серая рубашка с небрежно расстегнутым на несколько пуговиц воротом. Ох, как же он хорош.

– Слава вышним, ты тут!

Ксандра кинулась к похитителю, обвив руками его шею и намертво приклеившись дрожащим телом к его торсу.

Она разрыдалась. Мужчина, явно не готовый к такому повороту, неуклюже обнял дрожащие плечи и попытался сказать что-то успокаивающее.

– Они достанут меня, достанут, – сквозь отчаянные всхлипы повторяла Ксандра. – Я не выдержу этого! Скажи, что ты не отдашь им меня! Скажи же!

С этими словами новая волна отчаяния накрыла сознание, и Ксандра зашлась в очередном приступе рыданий. Риккардо обхватил ее за плечи, отстранив от себя решительным движением.

– Кто они? Ксандра, скажи мне, о ком ты говоришь?

– Там. – Она повела рукой в сторону сада, продолжая содрогаться от рвущегося наружу плача.

Мужчина отодвинул ее в сторону и быстрым шагом подошел к окну. Несколько минут он пристально рассматривал территорию особняка. Ксандра успела немного успокоиться и теперь лишь тихо всхлипывала.

– Там никого нет. Что ты видела, Ксандра?

Риккардо подошел вплотную и пристально посмотрел ей в глаза.

– Что ты видела, – повторил он.

Ксандра всхлипнула.

– Тень. Там была ужасная тень. И голос. Они требовали отдать какой-то дух. – Она задрожала, вспомнив мерзкое шипение в своей голове.

Риккардо нахмурился. Его лицо приняло выражение глубокой задумчивости. Интересно, знает ли он об этом хоть что-то и откроет ли ей эту тайну? Откуда-то пришла уверенность, что они на одной стороне. Риккардо не враг. Он поможет.

Ксандра обессилено опустилась на край кровати и закрыла лицо руками. На что она вообще рассчитывает? Этот человек (человек ли?) являлся к ней в жутковатых видениях, он знал о ней что-то такое, чего не знала даже она и он похитил ее.

А вот она знала о Риккардо Диасе совсем немного. И даже эти крупицы информации, выуженной Питером в Сети, никак не вписывались в рамки хороших новостей. Для нее уж точно.

Ксандра почувствовала, как горячая и тяжелая ладонь легла ей на плечи. Он что, жалеет ее? Приступ праведного гнева накрыл ее внезапно, заполнив в душе ту пустоту, которая лишь секунду назад наполняла ее.

– Что тебе от меня нужно? Что вам всем от меня нужно? Идите вы к чертям собачьим, сраные ублюдки.

Яростные выкрики перешли в истошный вопль, от чего стены особняка заходили ходуном, а с потолка посыпалась штукатурка. Ксандра этого не заметила. Зато заметил Риккардо.

Он замер всего на мгновение, а затем обхватил ладонями ее лицо и впился в губы глубоким пьянящим поцелуем. Мир закружился ярким калейдоскопом огней, увлекая в свой безумный водоворот. Риккардо одним точным движением сорвал с Ксандры ночной наряд и опрокинул ее на кровать. Его горячая ладонь накрыла пульсирующую от возбуждения нежную плоть. На смену ярости пришло такое же неистовое по силе желание.

Враг или друг – ей было все равно. Лишь бы утолить этот голод, насытиться всепоглощающей страстью, возможно даже умереть, но только не останавливаться. Ни на секунду.

Ксандра выгнулась, когда в ее мокрую истекающую любовными соками расщелину проник мужской палец. Блаженное тепло удушливой волной разлилось по телу, вырвав протяжный, полный первобытной страсти стон из самого горла.

– Вот так, девочка… вот так, – шептал Риккардо, осыпая жаркими поцелуями ее лицо, шею.

Его палец то выныривал наружу (тогда горячая ладонь накрывала нежную плоть и скользила вверх и вниз), то погружался во влажную глубину, с силой лаская самую чувственную точку и срывая с губ сдавленный крик. Тогда он накрывал ее рот своим и пил эти звуки. Безумство. Но такое сладостное, что ни о чем другом Ксандра и помыслить не могла.

По венам растекалась неведомая сила. Казалось, еще немного – и она разорвет тело на куски, рассыплет его на атомы, а затем расплавит их в своем всепоглощающем пламени. И она наслаждалась этой силой, впитывала ее каждой клеточкой своего обезумевшего тела.

На какое-то мгновение все прекратилось. Ксандра застонала, громко, требовательно. Она приоткрыла глаза и увидела, как ее мучитель срывает с себя рубашку. За ней последовали брюки – и вот он снова с ней. Только на этот раз в нее проникает совсем не палец: твердый как палица член врывается в ее узкое лоно.

Хриплый стон раздается возле самого уха, и Ксандра погружается в этот звук, словно в нежнейшую пену. Она вглядывается в лицо своего мучителя, своего спасителя и утопает в его нежности. Такой родной, близкий, свой – Риккардо был ее продолжением. Каждая его морщинка на искаженном страстью лице была ей до боли знакома, каждая черточка, каждая родинка – все было словно частью ее самой.

На глаза навернулись слезы. Ксандра обхватила ногами бедра мужчины и с силой прижала его к себе. Она желала испить до дна его любовь. Он погрузился в нее до самого основания, одновременно проникая горячим языком в ее податливый рот. Его жадные губы скользили по ее распухшим от поцелуев губам. Еще немного – и она сдастся под этим неистовым напором.

Риккардо ускорял темп. Его дыхание становилось все тяжелее, а проникновения – глубже. Ксандра ни на мгновение не отворачивалась от взгляда его глубоких синих глаз, проникая по ту сторону ледяной грани. Там она находила покой. Там, в самой глубине горело пламя. Всепоглощающее, но такое уютное, словно дикий зверь, прирученный ее лаской.

Ксандра чувствовала, как с каждым новым толчком в ее теле что-то происходит. Что-то новое, неведомое ей до этой поры. И ей это нравилось. Она чувствовала в себе силу. Неужели это любовь? Неужели она влюбилась вот так, без остатка в человека, которого совсем не знает. Но ей было все равно. Она была согласна на все, лишь бы быть с ним, быть в нем, быть им.

Риккардо вонзился в нее в последний раз, замер на мгновение и с глухим утробным рычанием исторгся в ее лоно. Несколько секунд его тело содрогалось, а затем замерло, придавив своей тяжестью хрупкое тельце Ксандры. Она не возражала. Лишь крепче обхватила ногами и нежно поцеловала влажный висок.

«Родной мой, кто же ты… Откуда пришел… И куда уйдешь от меня…», – горячие слезы катились по щекам, обжигая нежную кожу. В сердце снова воцарилась пустота. И боль. Тягучая мучительная боль. Уж лучше бы просто смерть. Ксандра закрыла глаза. Липкий страх медленно протягивал к ней свои холодные руки, заполняя сердечную пустоту своим ледяным присутствием.

– Не отпускай меня… – прошептала Ксандра.

Горячие губы коснулись ее закрытых век.

– Никогда…

Глава 11

– Сколько еще нам торчать в этом говеном мирке? – Тощая блондинка с отвращением посмотрела в зеркало. – У меня круги под глазами. И жопа плоская. Ненавижу эту потаскуху.

1 ... 22 23 24 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обреченная на любовь - Алика Мур», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Обреченная на любовь - Алика Мур"