Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Вандербикеры с 141‑й улицы - Карина Ян Глейзер

Читать книгу "Вандербикеры с 141‑й улицы - Карина Ян Глейзер"

325
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 42
Перейти на страницу:

– Привет, Оливер! – крикнул Джимми Л.

Он и их с Оливером школьные друзья уже разминались, нарезая круги по полю. Оливер подбежал к ним, и Джимми Л. передал ему мяч. Оливер понёсся к кольцу, но путь ему преградила Энджи. Энджи победно улыбнулась Оливеру, словно говоря: «Не моя вина, что я такая талантливая!» Она играла лучше всех в третьем и, пожалуй, четвёртом классе.

Ребята толкались и пытались перехитрить друг друга, блокировали подачи и бегали по полю. Оливер обращался с мячом хуже обычного, но, по крайней мере, ему удавалось отвлечься от повседневных неурядиц. Правда, через какое-то время подул сильный ветер, и у Оливера закололо руки от мороза. Он решил, что надо вернуться домой, пока мама не пришла и не опозорила его перед друзьями.

– Ты сегодня прям сам не свой, – заметил Джимми Л.

– Есть такое, – признал Оливер.

– Вы много ещё собрали подписей после того, как мы ушли?

Оливер кивнул, а потом нехотя рассказал небольшой толпе собравшихся вокруг него слушателей о загвоздке с рождественскими подарками.

– Тебе нужен подарок для Изы? – спросил Джимми Л., вскидывая брови.

– Для всех сестёр, – ответил Оливер.

– И для Джесси? – уточнил Дуэйн, расплываясь в дурацкой улыбке.

– Для. Всех. Сестёр.

Каждый мальчишка в параллели Оливера был влюблён или в Изу, или в Джесси. Отвратительно.

– Как насчёт украшений? – предложила Энджи, подбегая к Оливеру. Она только что выполнила безупречный бросок из-под корзины. – Девчонкам такое нравится.

Ты их не носишь, – справедливо заметил Оливер.

– Они мешают играть, – объяснила Энджи, пожимая плечами, и покрутила мяч на указательном пальце.

Оливер покачал головой:

– У меня всего два доллара и тридцать шесть центов на подарки родителям и всем сёстрам.

Его друзья поморщились. Они наконец поняли, насколько всё плохо, и принялись рыться в карманах и рюкзаках, чтобы пожертвовать на благое дело. Оливеру впихнули уйму всего. Пачку мятной жвачки. Одну монетку в десять центов и три в один. Конфету в выцветшем фантике. Ярко-зелёный механический карандаш с розовой стирательной резинкой на кончике. Пластиковые золотые бусины в форме шестигранников. Камешек с серебристыми точками. Три красные резинки для волос разных цветов и размеров. Тюбик антибактериального геля для рук.

– Ух ты! Спасибо, ребята! – радостно воскликнул Оливер.

– Дело о подарках на Рождество объявляю закрытым, – с важным видом сказал Джимми Л.

Оливер кивнул и рассовал сокровища по карманам куртки. Потом он дал пять всем своим друзьям и отправился домой. «Таких хороших друзей больше нигде не найти, – размышлял он по дороге. – Лишь бы с Байдерманом всё обошлось».

* * *

«Сегодня обязательно расскажу Изе про Бенни», – пообещала себе Джесси.

Иза в ту минуту играла на скрипке в подвале, а Джесси сидела на верхней ступеньке лестницы и ставила очередной эксперимент. Она пыталась сделать фруктовую батарейку из лимонов, гвоздей, проводов и монеток.

Иза прервалась и посмотрела на Джесси.

– Тебя не ударит током?

– Нет, конечно. – Джесси сощурилась. – Хотя возможно. – Она пожала плечами, показывая, что её это не волнует.

– Может, сядешь рядом со мной?

Джесси покрутила между пальцев проводок.

– Ты же знаешь, что вероятность того, что я спущусь в это подземелье, – ноль целых пять десятых процента? – ответила она.

– Брось, Джесс, – отозвалась Иза. – Мы, скорее всего, переедем после Рождества. Я хочу разделить с тобой этот момент. – Тишина. – Пожалуйста, Джесс! Разве ты меня не любишь? – жалобно протянула она.

Джесси со вздохом поднялась на ноги:

– Ладно, твоя взяла. Но только потому, что ты нашла моё самое слабое место.

Джесси пошла по лестнице, оглядываясь по сторонам, словно на неё в любую минуту могло напасть чудище с ядовитыми щупальцами и впиться ей в голову. Правда, её страхи рассеялись, как только она спустилась.

– Ух ты! – выдохнула она. – Это… волшебно!

– Знала, что тебе понравится, – самодовольно заявила Иза.

Она проследила взглядом за Джесси, которая медленно обходила подвал, прочёсывая пальцами густой ворс висящих на стенах ковров и аккуратно ощупывая хрупкие серебряные звёзды, подвешенные под потолком. Немного выждав, Иза начала играть нежный концерт Бетховена, и музыка разлилась по комнате, наполняя сердце Джесси теплом. Иза играла великолепно, как никогда, во многом благодаря хорошей акустике в подвале, над созданием которой она трудилась много лет. Атмосфера здесь стояла радостная и светлая, и всё помещение было пропитано любовью.

Когда Иза закончила своё выступление, она опустила руку со смычком, и волшебство немного рассеялось.

– Неплохой тут звук, скажи? – сказала Иза, широко улыбаясь сестре.

– Просто… сногсшибательный, – признала Джесси.

Иза взяла из футляра мягкую тряпочку и принялась протирать скрипку. На самом деле инструмент принадлежал мистеру Ван Хутену и передавался в его семье из поколения в поколение. Он был чуть меньше обычной скрипки, и Ван Хутен одолжил его Изе, пока она не подрастёт. Сначала Иза боялась к нему прикасаться – всё-таки вековая древесина, – а потом набралась смелости и так привязалась к чистому, прелестному звучанию скрипки, что больше не хотела с ней расставаться.

– За все шесть лет я ни разу сюда не зашла, – со стыдом признала Джесси. – Прости, Иза.

Иза склонила голову набок:

– Не за что извиняться. Я рада, что сегодня ты ко мне спустилась.

– Ты так старалась сделать подвал уютным, а я тебе даже не помогала. А теперь он идеальный, и скрипка звучит так сладко…

– Брось, – сказала Иза. – Ты всегда рядом, когда нужна мне. Всегда готова за меня постоять, когда это правда важно. Помнишь Джефферсона Джемисона?

Как же его забудешь! Прошлой весной на школьном концерте Иза исполняла сольную партию на скрипке. Джесси пробиралась за сцену, чтобы пожелать сестре удачи перед выступлением, и невольно подслушала разговор Джефферсона Джемисона с одной из его приятельниц. Джефферсон был «крутым» восьмиклассником, который никогда не снимал спортивную куртку с эмблемой школы и за которым всегда бегала толпа девчонок.

– Все эти концерты – жуткая скукота, – жаловался он девочке с длинными тонкими волосами и миниатюрными ушками. – Я бы на их месте отказался от музыки, от которой в сон клонит. Особенно от скрипки. Как там зовут эту скрипачку? Иззи?

Джесси пришла в ужас. В сон, значит, клонит?! Да «Юморески» Дворжака – лучшая композиция на всём белом свете! Как он смеет оскорблять и великого музыканта, и её сестру! Джесси заглянула за портьеру и увидела растерянную, потрясённую Изу. Лицо Джесси залилось краской, а внутри забурлил гнев.

1 ... 22 23 24 ... 42
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вандербикеры с 141‑й улицы - Карина Ян Глейзер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вандербикеры с 141‑й улицы - Карина Ян Глейзер"