Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Любовница или жена? - Кэтрин Гарбера

Читать книгу "Любовница или жена? - Кэтрин Гарбера"

419
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 28
Перейти на страницу:

— Он не мог не понравиться.

— Мне тоже понравилось, — заявила она. — Знаешь, оказалось, что делать сюрпризы очень весело. Планируешь каждую мелочь, беспокоишься, как все пройдет, и получаешь ни с чем не сравнимое удовольствие, когда видишь, что все: удалось.

— Рад, что оправдал твои ожидания.

Джереми привлек Изабеллу к себе и приник к ее губам долгим неторопливым поцелуем, вкус которых с недавнего времени казался ему самым восхитительным и пьянящим на свете. Оторвавшись от нее, он провел пальцем по ее приоткрытым губам и спросил:

— Кстати, я заметил, что ты довольно долго о чем-то говорила с Люсиндой.

Изабелла открыла затуманившиеся глаза и облизнула губы.

Джереми проследил за движениями ее языка и с усилием заставил себя сосредоточиться на разговоре.

— Ни о чем особенном, — пожала она плечами. — Просто уладили то, что должны были сделать давным-давно.

Джереми вопросительно поднял брови, усадив ее рядом с собой на диван.

— Что, снова подруги?

— Пока рано об этом говорить, но первый шаг к примирению сделан. Мы обе пришли к выводу, что были очень молоды тогда и, наверное, не могли поступить иначе. Может, если нам удастся забыть обо всем, что привело к разладу, старая дружба вернется. Ведь у нас столько общих воспоминаний — и веселых и грустных...

— Понимаю. Мне все-таки интересно, что заставило вас изменить мнение друг о друге. Насколько я помню, ни одна из вас не была особенно рада случайным встречам.

— Не что, а кто, — поправила его Изабелла. — Все это благодаря тебе.

— Мне? — удивился Джереми. — А я-то здесь при чем?

Изабелла прижалась к нему крепче, ее руки нежно поглаживали его плечи, и ему становилось все труднее удерживать в памяти нить разговора. Джереми мог только чувствовать учащенное сердцебиение и то, как кровь устремилась в сторону паха.

— Я не знаю, как это выразить словами, но без тебя точно не обошлось.

— Ты хочешь сказать, без моих денег? — с усмешкой заметил он, вспомнив, какая причина свела их вместе — сделка, обмен ее тела на его деловые связи и денежную помощь. — Я не хочу об этом вспоминать. — Он потянул вверх подол ее платья.

Изабелла отвела его руку с мягкой улыбкой и встала.

— Позже.

Джереми придал лицу обиженное выражение.

— У меня сегодня день рождения, и я бы хотел получить подарок. Я жду его весь вечер.

— Сейчас ты его получишь.

Не поднимаясь с дивана, он ухватил ее за оба запястья и голосом, в котором звучали обольстительные нотки, произнес:

— Не нужно ничего приносить. Лучшим подарком для меня станешь ты сама, когда я раздену тебя.

Она мимолетно улыбнулась и осторожно высвободила руки.

— Ты можешь сделать это сразу после того, как развернешь мой подарок.

— Хорошо, — внезапно охрипшим голосом согласился он. — Только скорее.

Она вернулась через минуту и протянула ему синюю коробочку, перевязанную белой лентой.

— От меня. С днем рождения, Джереми.

Он открыл и после небольшой паузы тихо сказал:

— Замечательный подарок.

— Тебе правда понравилось? — смущенно улыбнулась Изабелла и торопливо продолжила: — Я знаю, что у тебя куча зажимов для галстука и не только из серебра, но эти две рыбки, бьющие хвостом, мне понравились сразу. Ведь ты любишь море, вот я и подумала, что...

Джереми прервал ее сбивчивую речь поцелуем.

— Самый лучший подарок, — прошептал он ей в губы и внезапно осознал, что говорит не совсем правду.

Самый лучший подарок он уже получил, когда судьба подарила ему встречу с этой красивой, хрупкой, сильной женщиной. Он будет дураком, если позволит ей уйти. Как не хотелось ему в эту минуту предложить ей стать его женой, он не смог выдавить из себя ни слова. Потому что именно сейчас он вспомнил своих родителей. Нет, он хочет счастья и сделает все, чтобы осчастливить Изабеллу. А это возможно, только не вступая в брак, потому что женитьба парадоксальным образом отдаляет людей друг от друга.


ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Как не сложно было в это поверить, но последний день их шестимесячного соглашения наступал завтра. Изабелла старалась быть веселой, но стоило ей это колоссального труда.

Джереми ни словом не обмолвился о том, что произойдет, когда срок их соглашения истечет, и Изабелла боялась услышать, что все кончено. Конечно, сейчас она живет словно в сказке, но даже после шести месяцев она не смогла подобрать ключа к душе этого мужчины. Он по-прежнему оставался для нее загадкой. Только одно она знала наверняка: ее сердце уже не принадлежит ей.

Изабелла вошла к себе в кабинет, и почти сразу зазвонил телефон.

— Привет, сладкая. Не помешал?

Как всегда, при звуках этого мужского голоса ее сердце забилось с удвоенной силой. Она грустно улыбнулась — разве он может помешать?

— Привет, Джереми. Нет, у меня есть несколько минут. Клиент опаздывает.

— Я хочу, чтобы ты была свободна сегодня вечером и завтра.

— Я постараюсь,

— Никаких ответов, кроме «да», я не принимаю, — предупредил он.

Изабелла не смогла удержаться от улыбки, когда в его голосе послышались властные нотки.

— А нельзя эту встречу перенести на другие дни?

— Нельзя. Проклятье, Белла!..

— Просто Шелли попала сегодня утром в аварию, поэтому я весь день буду вертеться как белка в колесе, — перебила она.

— Вот как, — протянул Джереми. — Но, надеюсь, с ней все в порядке?

— Уже завтра выйдет на работу. Сегодня врачи посоветовали ей побыть дома.

— Тогда решено. — К нему вернулось свойственное ему высокомерие. — Дело в том, что уже все готово к вечеру, который я запланировал для нас.

— А что ты запланировал?

— О, я постарался, чтобы ты навсегда запомнила этот вечер. Но это сюрприз.

Изабелла велела себе не волноваться раньше времени. Ничего удивительно не происходит. Вряд ли Джереми забыл, что завтра их соглашение подходит к концу.

— Опять сюрприз? — отшутилась она. — Ты меня просто избаловал подарками.

— Так и было задумано. Но этот должен превзойти все твои ожидания.

— Это нечестно, — смеясь, запротестовала Изабелла. — Показываешь конфетку и сразу прячешь.

— Тогда в твоих же интересах закончить к шести. Я тебя заберу.

— Но хоть какую-нибудь подсказку ты дать можешь?

— Могу. Мы едем на мою яхту, ужинаем и...

— И, — подхватила Изабелла, когда Джереми замолк.

1 ... 22 23 24 ... 28
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовница или жена? - Кэтрин Гарбера», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовница или жена? - Кэтрин Гарбера"