Читать книгу "Красный шторм - Том Клэнси"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По крайней мере ему были известны расстояния до контактов. Цели на севере находились соответственно на расстоянии одиннадцати и тринадцати миль. Западная цель – в девяти милях. Все три в пределах досягаемости его торпед.
– Рубка, это гидропост, слышен взрыв на пеленге один-девять-восемь…, и еще что-то, возможно, это торпеда на пеленге два-ноль-пять, сигнал очень слабый, то и дело исчезает. Больше ничего в том районе, сэр. Может быть, слышны шумы разрушения корпуса на пеленге один-девять-восемь. Извините, сэр, но сигналы очень слабые. Единственное в чем я действительно уверен, это шум взрыва. – Капитан снова вернулся к акустикам.
– Понимаю вас, чиф. Если бы все было так просто, мне не нужна была бы ваша помощь. – Макафферти не сводил взгляда с экрана. Торпеда продолжала двигаться, пеленг на нее медленно менялся. Она не представляла опасности для «Чикаго». – Сконцентрируйте внимание на трех контактах, означающих подводные лодки.
– Слушаюсь, капитан.
Можно было бы предположить, что вместе с накопленным опытом я мог бы познать и терпение, подумал Макафферти.
«Чикаго» продолжал плыть на юго-запад. Теперь Макафферти выслеживал западную цель. Ему казалось, что эта цель скорее всего будет принадлежать противнику. Расстояние сократилось до восьми миль, затем до семи.
– Капитан, я опознал цель на пеленге два-восемь-ноль, как подводную лодку типа «альфа»!
– Вы уверены?
– Да, сэр. На ней энергетическая установка «альфы». Теперь я отчетливо ее слышу.
– Произвести расчет огневого решения! Мы пустим нашу рыбу на большой глубине, она пройдет на малой скорости и затем резко всплывет прямо под целью.
Группа управления огнем день ото дня действовала все лучше и лучше. Начинало казаться, что она действует быстрее компьютера, ведущего расчеты.
– Шкипер, если мы пустим ее на такой глубине, нам придется израсходовать большое количества воздуха под высоким давлением, – предупредил его старший помощник.
– Вы правы. Всплываем на сто футов. – Макафферти поморщился. Как он мог упустить это из вида?
– Горизонтальные рули вверх на пятнадцать градусов!
– Огневое решение готово, сэр.
– Приготовиться. – Капитан наблюдал за тем, как указатель глубины вращается против часовой стрелки.
– Глубина сто футов, сэр.
– Группа управления огнем?
– Готовы, сэр!
– Проверить разработанный пеленг – огонь!
– Торпеда пошла из второго аппарата, сэр.
Русская «альфа» могла услышать шум выброшенного воздуха, а могла и не услышать. Торпеда помчалась со скоростью сорок узлов по курсу три-пять-ноль, далеко от пеленга на цель. В трех тысячах ярдов от «Чикаго» по проводам управления была передана команда, торпеда повернула и ушла на глубину. При этом выстреле Макафферти проявил предельную осторожность, гораздо большую чем обычно. Когда «альфа» обнаружит мчащуюся к ней торпеду, это произойдет на пеленге, на котором нет «Чикаго», и если она успеет произвести ответный залп, то в сторону от американской подводной лодки. Правда, возрастал риск разрыва проводов управления и, соответственно, промаха. Торпеда шла на большой глубине, значительное давление воды уменьшало кавитационные шумы и сокращало расстояние, на котором можно ее обнаружить. Пришлось пойти на такой риск, потому что предельная скорость советской «альфы» превышала сорок узлов и почти не уступала самой торпеде. «Чикаго» продолжал двигаться на юго-запад, стараясь максимально увеличить расстояние между собой и торпедой.
– Торпеда движется нормально, сэр, – доложил старший акустик.
– Расстояние до цели? – спросил Макафферти.
– Примерно шесть тысячи ярдов, сэр. Советую поднять ее с глубины на отметке четыре тысяч ярдов и увеличить скорость, – заметил офицер торпедной группы.
– Согласен.
Группа слежения нанесла на планшет курсы торпеды и цели.
– Рубка, это гидропост. «Альфа» только что резко увеличила скорость.
– Она услышала торпеду. Поднимите рыбу вверх, пусть переходит на полную скорость, включайте гидролокатор наведения на активный режим.
– Слышу потрескивание корпуса, сэр. «Альфа» меняет глубину, – послышался взволнованный голос акустика. – Слышу работу гидролокатора нашей торпеды. Он действует в активном режиме, посылает импульсы в сторону цели. Цель тоже, по-видимому, включила свой гидролокатор.
– Сэр, обрыв проводов управления, повторяю, рыба утратила провода управления.
– Теперь это вряд ли имеет значение. Акустик, сообщите число оборотов винта «альфы».
– Соответствует скорости в сорок два узла, мощные кавитационные шумы. Похоже, делает поворот. Только что выпустила шумовую приманку.
– Кто-нибудь раньше пускал торпеду в «альфу»? – спросил старпом.
– Насколько я знаю, никто.
– Промах! Рубка, это гидропост, рыба только что прошла за кормой цели. «Альфа» направляется на восток. Торпеда продолжает – нет, она поворачивает. Ее гидролокатор все еще работает в активном режиме, сэр, она направляется на восток, поворачивает снова, я вижу изменение пеленга. Шкипер, мне кажется, что она следует за шумовой приманкой. Видно, как увеличивается разница в пеленге на рыбу и на цель.
– Черт побери, мне показалось, что самонаводящаяся боеголовка торпеды замкнулась на цели, – проворчал торпедист.
– На каком расстоянии мы сейчас от места пуска торпеды?
– Примерно семь тысяч ярдов, сэр.
– Пеленг на «альфу»?
– Три-четыре-восемь, меняется на восток, шум машины уменьшился, количество оборотов винта показывает скорость двадцать узлов.
– Она будет и дальше увеличивать расстояние между собой и торпедой, – заметил Макафферти. Пока торпеда движется и ее гидролокатор функционирует в активном режиме, никто не решится находиться вблизи нее. Рыба будет кружить, пока не кончится запас хода, но до тех пор все, что попадет в радиус действия ее гидролокатора, может стать целью. – А как относительно двух остальных контактов?
– Никаких перемен, сэр, – произнес офицер прокладочной группы. – Они находятся на прежней позиции.
– Это означает, что контакты – русские подводные лодки. – Макафферти посмотрел на планшет. – Если бы они были английскими, то предприняли бы маневры и пустили собственные торпеды, как только услышали бы шумы «альфы», а на полном ходу «альфу» слышат, наверно, все в радиусе двадцати миль.
Соотношение сил три к одному, а теперь они настороже, подумал Макафферти и пожал плечами. По крайней мере теперь я знаю, кто мне противостоит. Акустик сообщил о появлении еще одного контакта, теперь на юге. Должно быть, «Бостон». В противном случае «Провидено» предприняла бы какие-нибудь меры. Он приказал повернуть «Чикаго» на юг. Если требуется прорваться между тремя субмаринами противника, ему нужна помощь. Макафферти сблизился с «Бостоном» через час.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Красный шторм - Том Клэнси», после закрытия браузера.