Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Охота за красоткой - Линда Ховард

Читать книгу "Охота за красоткой - Линда Ховард"

256
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 66
Перейти на страницу:

Мы с мамой обсуждали военные… то есть свадебные планы все время, пока собирали всякую всячину для гриля, а когда за дело взялись мужчины, мы решили передохнуть. Мама нашла в Интернете симпатичное платье и даже успела заказать его и сохранить фото специально для меня на компьютере. Выбирать подружек невесты я не собиралась, не настолько пышное и официальное планировалось торжество, так что подыскивать им платья и все остальное, хвала небесам, не пришлось. Мы с мамой поискали наряд для меня, опять не нашли ничего подходящего и расстроились: не выходить же, в самом деле, замуж в платье, похожем на кремовый торт, – сплошь в кружевах искусственных цветах и вышивке жемчугом! Такое у меня уже было на первой свадьбе, больше не надо.

– Придумала! – вдруг воскликнула мама, и ее лицо оживилось. – Платье сошьет Салли – точно по фигуре, сидеть будет даже лучше, чем покупное! Нарисуй фасон, а за тканью съездим завтра.

– Сначала позвоним Салли, – предложила я, – а то вдруг она откажется.

У Салли своих забот полно: Джаз бесится, потому что она пыталась переехать его на машине, сама Салли – потому что он испортил ей всю спальню, втихаря обустроив ее на свой лад. Теперь они живут порознь, после тридцати пяти лет брака, и оба несчастны. От платья, сшитого Салли, я бы не отказалась – на мой взгляд, это идеальный выход. Салли – богиня швейной машинки, на выпускной она сваяла Тамми такое роскошное платье, что все ахнули.

Мама позвонила Салли не откладывая, и та, конечно, согласилась. Потом я забрала у мамы трубку и объяснила, какое хочу платье, а Салли, добрая душа, заявила, что сшить его легче легкого – фасон простой, никаких тебе рюшечек-оборочек. Мне представлялось, что главным украшением платья будут струящиеся складки на юбке и облегающий лиф, чтобы Уайатт глаз отвести не смог и сразу представил меня без платья.

От облегчения силы покинули меня. Правда, предстояли еще поиски ткани, но купить подходящую ткань гораздо проще, чем готовое платье. Если бы я согласилась довольствоваться просто симпатичным нарядом, я бы вообще не переживала, но в том-то и дело, что «довольствоваться» – не по моей части. Иногда приходится, но это мне не по душе.

За обедом мы сообщили папе и Уайатту, что Салли нас спасла.

– Это и ей на пользу: хоть перестанет зацикливаться на Джазе, – добавила мама.

Мы с Уайаттом переглянулись, и я заметила, как изменилось выражение его лица. Не то чтобы он не понимал нас с мамой, а мы обе убеждены, что Джаза задавить было мало, и ведь я объясняла Уайатту почему – просто в нем взыграли полицейские инстинкты. Попытку Салли сбить Джаза машиной он рассматривал как покушение на убийство, несмотря на то, что Джаз вовремя отскочил и не пострадал; по мнению Уайатта, Джазу следовало бы заявить о случившемся в полицию и подать на жену в суд. Порой мне кажется, что это профессиональная деформация – еще с тех времен, когда он учил уголовное судопроизводство в колледже.

Уайатт, само собой, промолчал, но я же видела, что новость насчет Салли и моего свадебного платья его не обрадовала, и знала, что еще всякого наслушаюсь, когда мы останемся вдвоем. Однако в присутствии моих родителей затевать спор он не стал, тем более, что речь шла о лучшей маминой подруге. Но хищный блеск в глазах Уайатта не предвещал ничего хорошего.

А я не возражала: на крайний случай у меня имелся в запасе единственный, но железный довод. В любых моих решениях насчет свадьбы виноват Уайатт: кто назначил дурацкий срок, по чьей вине вся эта спешка? Обожаю железные доводы, если ими располагаю я.

Уайатт ринулся в атаку, едва я уселась в «аваланш» и пристегнулась ремнем:

– Неужели ты не могла заказать свадебное платье кому-нибудь другому?

– Времени не хватило, – любезно отозвалась я.

Уайатт сразу понял, к чему я клоню, и двинулся обходным путем:

– Она же пыталась прикончить своего мужа. Я небрежно отмахнулась:

– А при чем тут мое платье? И потом, я же тебе объясняла: не прикончить, а слегка покалечить.

Он метнул в меня непроницаемый взгляд.

– Два дня назад я смотрел пленку, на которой кто-то пытался сбить тебя машиной. Ты сама убедилась, что это очень опасно. «Слегка покалечить» машиной нельзя. Салли так разогналась, что не сумела затормозить и врезалась в дом. Если бы Джаз не отскочил, то попал бы между стеной и машиной. Помнишь, я тебе показывал фотографии с места аварии? Ты видела, во что превращается человеческое тело?

Черт бы его побрал со всеми потрохами! Умеет же он делать бесполезными даже мои железные доводы.

Уайатт прав – с точки зрения копа, изо дня в день сталкивающегося с вещами, от которых меня мучают кошмары. Салли действовала, не подумав о жизни и здоровье Джаза. Мало того: если бы мы с Уайаттом поменялись ролями и я увидела бы, что его пытаются убить, то ни за что бы не простила виновного.

– Черт.

Он приподнял бровь.

– Хочешь сказать, ты со мной согласна?

– Просто вижу в твоих словах смысл. – Видно, жизнерадостный тон мне не удался, потому что Уайатт хмыкнул.


Теперь я в щекотливом положении: Салли уже согласилась сшить мне платье, мало того, обрадовалась, потому что Салли любит нас с сестрами, как родных. Все мы словно одна семья. Если я найду другую портниху, Салли оскорбится. Кроме того, ни одна портниха в здравом уме не согласится сшить платье за такой короткий срок.

Я еще не совсем свихнулась, чтобы биться головой о приборную панель, но была не прочь.

Уайатт поставил меня в тупик, обратившись к здравому смыслу. Так нечестно. Впрочем, и я могу ответить ему тем же. Будет справедливо.

– Ладно, начнем по порядку: времени у меня в обрез, можно сказать, нет совсем. Заказать платье у профессиональной портнихи я уже не успею, так как все они загружены работой. Я не смогу даже купить готовое платье – ни в торговом центре, ни в Интернете я не нашла ни одного подходящего. Если ты настаиваешь, я под каким-нибудь предлогом объясню Салли, что передумала заказывать ей платье, но если мне придется выйти замуж в первом попавшемся платье, купленном впопыхах, пеняй на себя.

И тон, и выражение моего лица были убийственно серьезными, даже притворяться не пришлось. Сдаваться без боя я не собиралась. Я лелеяла мечту, представляла себе, какой будет наша свадьба, особенно выражение глаз Уайатта, когда я появлюсь перед ним в роскошном платье и сражу его наповал. Об этом я мечтала с тех пор, как узнала, что мой бывший изменяет мне. Я вовсе не собиралась всю жизнь страдать из-за бывшего мужа, от первого брака у меня почти не осталось психологического багажа – кроме мелкой ручной клади, от которой я как раз хотела избавиться.

Уайатт окинул меня быстрым испытующим взглядом, оценивая степень моей искренности. Не понимаю, почему он не поверил мне сразу. Нет, все-таки понимаю. Надо бы, наверное, огорчаться тому, что любимый мужчина мне не доверяет, а я расстроилась бы, если бы он оказался болваном и верил каждому моему слову. Изменять ему или обманывать его чувства я и не собиралась, но, когда борешься за разделение сфер влияния в семье, все стратегии хороши. Уайатт сам установил это правило, когда добивался меня любой ценой. По сути дела, он даже не добивался: просто захватил в плен и отказался отпускать.

1 ... 21 22 23 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охота за красоткой - Линда Ховард», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Охота за красоткой - Линда Ховард"