Читать книгу "Око за око - Дженни Хан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ладно, – ворчит Лилия.
Я веду девчонок по причалу. Луна светит нам в спину. Мэри идет рядом со мной, а Лилия – на несколько шагов позади.
Пока мы идем, у меня в голове крутятся всевозможные варианты. Как все это провернуть? С чего начать? Я уже думала об этом, надеясь, что Лилия все-таки придет. Но теперь к нам присоединилась Мэри, и приходится вносить несколько быстрых поправок. Я лишь знаю, что должна выглядеть уверенной, чтобы Лилия перестала волноваться. Эта девчонка такая пугливая, как котенок в грозу. Стоит икнуть – и она сбежит.
Показывая на скоростные яхты, Мэри спрашивает, которая из них моя, но я едва ее слышу. Ей приходится спрашивать снова. Мотая головой, я отвечаю:
– Не совсем.
Как сотруднику яхт-клуба мне разрешают бесплатно швартовать здесь свою лодку. Но, разумеется, не рядом с яхтами. Моя лодка привязана в стороне, за насосами, в старой части доков, где мой начальник держит свою рухлядь: старые сломанные яхты, которые он покупает по дешевке, чтобы разобрать на запчасти.
– Осторожно! – предупреждаю я девочек. – Тут доски наполовину сгнившие и много ржавых гвоздей торчит повсюду. У меня в пятке до сих пор осталась заноза после того, как один придурок слишком быстро причалил на своей яхте и поднял такую волну, что меня выбросило из лодки.
– Урод! – говорит Мэри.
Я киваю.
– И он даже не извинился. Богачи никогда не просят прощения.
Лилия закатывает глаза, но ничего не говорит.
Я снимаю брезент со своего парусника, складываю его и убираю в люк. Я уже давно не вытаскивала лодку на воду. С июня, наверное. Это кажется безумием. Но дело в том, что мы с Алексом всегда проводили время на его яхте, где есть холодильник для напитков, кожаные откидывающиеся сиденья и потрясающее стерео. По какой-то странной причине я чувствую себя виноватой. Мне стыдно перед собой за то, что я забыла, кем была до встречи с ним, забыла о своих увлечениях, о том, как любила возиться со своей лодкой и тусоваться со своими настоящими друзьями. Я никогда не думала, что стану одной из тех девчонок, которые ради парня отрекаются от своей индивидуальности, особенно ради какого-то игрока на два фронта вроде Алекса Линда.
– Залезайте! – говорю я, подключая прожектор к аккумулятору. Он выпускает в ночь яркий луч, освещая верхушки волн. Идеально.
Лилия шагает в лодку, но замирает, когда та покачивается. Спрыгнув, будто испуганный кролик, она чуть ли не прячется за спиной у Мэри, которая тоже выглядит взволнованной. Скрестив руки, Лилия говорит:
– Давайте поговорим снаружи.
Я смеюсь:
– Ради всего святого! Я плавала в лодке с тех пор, как выросла достаточно для того, чтобы дотянуться до штурвала. Здесь безопаснее, чем в машине.
– А я говорю, что не полезу в это корыто! – отрезает Лилия. – Либо говорим здесь, либо я ухожу.
«Примадонна», – бурчу я себе под нос и, отключив прожектор, присоединяюсь к ним на причале.
Мы втроем садимся в полукруг.
И тогда меня озаряет, что я уже победила. Потому что лучшая подруга, Ренни, прямо сейчас сидит рядом со мной, готовая помочь мне отомстить ей. И Алекс тоже получит по заслугам. До Рива мне нет никакого дела, но будет приятно видеть, как он заплатит за то, что сделал. Я будто на распродаже «три по цене одного».
Я вытягиваю ноги перед собой.
– Надо установить базовые правила. Во-первых, я думаю, что каждая из нас должна участвовать во всех трех актах мести. Таким образом, никто не сможет снять с себя вину или вроде того.
– Разумеется, – цедит Лилия.
Я бросаю на нее презрительный взгляд, но продолжаю.
– Во-вторых, мы не должны разговаривать друг с другом на людях. Никогда.
Мэри кивает.
– Да, думаю, в этом есть смысл.
Я продолжаю:
– Более того, отправлять друг другу сообщения – тоже слишком рискованно. Лилия, вдруг Ренни возьмет твой телефон и увидит мой номер?
Лилия смотрит на свои колени.
– Не то чтобы Ренни роется в моем телефоне, но да, думаю, ты права. Мы должны быть осторожны.
– Мы должны быть более чем осторожны, – говорю я. – Никто не должен узнать, что мы замышляем. Наше общее дело будет жить и умрет вместе с нами.
Я прочищаю горло, потому что подхожу к самой важной части.
– И если мы действительно собираемся это сделать, никто не может передумать на полпути. Если вы в деле, то вы в деле до самого конца, пока мы все не получим того, чего хотим. В противном случае… вы превратитесь в новую жертву. На вас будет открыта охота, и все доступное оружие будет использовано против вас. Если вы не готовы, давайте просто сделаем вид, что сегодняшней ночи никогда не было.
Мэри кивает первой, затем – Лилия. Я улыбаюсь, потому что, черт возьми, первый пункт выполнен.
– Тогда отлично, – говорю я. – Думаю, на этом все. Теперь осталось только придумать, что именно мы сделаем с Ренни, Алексом и Ривом.
– Сначала с Алексом, – поправляет Лилия.
Мы смотрим друг на друга, но никто ничего не говорит.
– Итак, каков план? – спрашивает Лилия.
– Думаете, я всю работу за вас буду делать? – защищаюсь я. – Я только придумала правила.
Лилия надувает губы.
– Ты серьезно? Я думала, у тебя все готово. Мне казалось, у тебя уже есть записная книжка с именами твоих врагов и со списком всего, что ты с ними сделаешь.
Она действительно кажется разочарованной, отчего я испытываю странное чувство гордости.
Я начинаю перечислять все, что приходит в голову.
– Ладно, хорошо. Алекс одержим своей машиной. Мы можем ее покрасить, сделать что-нибудь с двигателем…
– Слишком мелко, – перебивает Лилия.
Мэри спрашивает:
– Может, у него есть домашний любимец? Мы могли бы его похитить и… убить!
Мы с Лилией в ужасе переглядываемся, а Мэри смеется.
– Насчет последней части я пошутила. Я люблю животных.
Я продолжаю:
– Мы можем взломать школьный компьютер и исправить его оценки. Сделать так, что его не примут никуда, кроме государственного колледжа Джар Айленда. Его отец надерет ему задницу, если он не попадет в Лигу плюща.
Лилия вздыхает и говорит:
– Я не умею взламывать компьютеры. Подозреваю, что ты – тоже, Кэт. А ты, Мэри?
Мэри качает головой.
– Думаю, у меня есть идея получше, – говорит Лилия. Я ощетиниваюсь, но она продолжает. – Надо сделать так, чтобы ни одна девчонка с Джар Айленда никогда больше и близко не подошла к Алексу Линду. Как думаете, мы можем это устроить?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Око за око - Дженни Хан», после закрытия браузера.