Читать книгу "Холодная страсть: Уловки ловеласа - Надин Хоуп"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня достаточно свободного времени, — подчеркнуто спокойно ответила Лорен.
— Теперь уже нет, дорогая, — возразил Грег. — Я найду чем тебя занять. В эту субботу, например, в моем доме будет прием на тридцать человек, и, разумеется, ты будешь там в качестве моей спутницы и хозяйки вечера.
— Ну разумеется.
— Лорен, не спорь со мной. — Голос Грега звучал с присущей ему непреклонностью. — В конце концов, это не обычная прихоть или каприз. Моя жизнь подчинена жесткому графику. Иногда мой день расписан по минутам, и, поверь, нам будет намного удобнее строить наши отношения, если ты будешь с пониманием относиться к моим просьбам и пожеланиям.
Лорен почувствовала, что в ней закипает гнев. Как ни велико ее влечение к этому деспотичному и привлекательному во всех отношениях мужчине, она не может допустить над собой насилия! Если Грег заметит, что подавляет ее личность, то ей невозможно будет свободно дышать рядом с ним. Она превратится в его тень, а тень, как правило, не замечают.
— К просьбам — возможно, но не к приказам. — Лорен с размаху опустила бокал на столик из черного оникса. — Ты ведь отдаешь распоряжения, разговаривая со мной: не отключай телефон, взгляни на мои картины, посети врача, раздвинь ножки! Со мной этот номер не пройдет, Грег, — произнесла она твердо. — Я не женщина для сопровождения на светские рауты и легкого развлечения в постели. Мне тридцать семь и ни годом меньше, и большую часть этих лет я прожила, не отчитываясь ни перед кем. И я намерена сохранить это право за собой!
— Лорен, успокойся. Будем считать, что я погорячился. Просто я нервничаю…
Лорен пропустила это замечание мимо ушей, хотя должна была бы спросить: с чего бы это?
— Нет, давай разберемся до конца. Мы с тобой любовники. Любовники! Значит, равноправные партнеры, — подчеркнула она запальчиво. — Вот если бы мы были женаты…
Лорен хотела сказать: «Тогда, безусловно, мне бы пришлось подстраиваться под ритм твоей жизни, потому что куда иголка, туда, как известно, и нитка». Но Грег прервал ее на полуслове:
— Это легко исправить, дорогая. Я делаю тебе официальное предложение. Ты выйдешь за меня?
Лорен изумленно захлопала глазами. Не может быть, чтобы он говорил о браке с ней, ей это показалось, конечно же, ей это послышалось.
— Я не понимаю. — Ее гнев внезапно испарился, уступая место недоумению.
— Что тут непонятного. — Грег передернул плечами. — Я прошу тебя стать моей женой.
— Зачем? — Столько искреннего непонимания звучало в ее вопросе, что Грег впервые в разговоре с женщиной растерялся. «Соображай быстрее», — приказал он себе.
— Ну, скажем, мне хочется отчитывать тебя на законном основании.
— Ценю твое чувство юмора, но мне не до шуток. Ты буквально позавчера сказал, что никогда не женишься. Что произошло за эти два дня?
— Могу я передумать? — заносчиво заметил Грег.
— Но должна же быть какая-то причина. Может быть, я покорила тебя ощущением новизны? Такое, говорят, бывает у пресыщенных мужчин. Это скоро пройдет, Грег. Не стоит ради этого терять столь долго лелеемую свободу. — Она покровительственно похлопала его по руке.
Грег опустил глаза, не веря, что такое возможно. Его успокаивали, как избалованного мальчика, лишившегося любимой игрушки. Губы Грега изогнулись в саркастической усмешке.
— Прелестный монолог, Лорен. Я впервые в жизни делаю предложение руки и сердца, а меня тактично отговаривают от необдуманного шага. Так вот, позволь заметить тебе: перед тем как произнести эти слова вслух, я долго над ними думал — всю прошедшую ночь и весь день — и пришел к решению, что нам будет хорошо вместе и в постели, и в жизни. Мы с тобой идеальная пара, дорогая.
— Такого практичного признания в любви мне еще никогда не доводилось слышать, — пренебрежительно хмыкнула Лорен.
Грег стиснул зубы. Он знал, что у нее есть характер, но не думал, что придется так трудно. У него буквально вспотели руки, когда он представил себе, что начнет нести всю эту романтическую чушь. Он верил в страсть, влечение, во что-то незыблемое между мужчиной и женщиной, когда они настроены на одну волну. Может, это и есть любовь? Может быть. Но какой смысл говорить об этом? В мире так много пустых слов и ни к чему не обязывающих клятв. Но как все это ей объяснить? Грег потер подбородок:
— Лорен, я не знаю, что это за чувство. И не вижу причин обманывать тебя. Но если я хочу дать тебе свое имя — это, наверное, что-то значит. Подумай над этим.
— Мое имя тоже неплохо звучит, — огрызнулась Лорен.
— Скажи прямо: ты отказываешь мне? — раздраженно бросил Грег, чувствуя, что внутри у него все замерло в ожидании ответа.
Лорен задумалась на секунду. Потом черты ее лица прояснились, и пухлые губы сложились в соблазнительный розовый бутончик.
— Только в браке, Грег. Это слишком серьезный вопрос. Давай отложим его на время. Что же касается всего остального… — Она потянулась к узлу галстука и принялась развязывать его. — То все остальное мы можем продолжить прямо сейчас, если ты, конечно, не возражаешь.
Может быть, на свете и есть мужчины, которые отвергают такие предложения, но Грег был не из их числа. Его раздражение чудесным образом исчезло.
— Ты сведешь меня с ума, это точно, — усмехнулся он.
Лорен тем временем расстегнула первую пуговицу его рубашки.
— Это было бы прекрасно, — промурлыкала она. — Так ты согласен?
— Ну разумеется. Пойдем наверх, посмотрим, удастся ли нам что-нибудь добавить к нашим взлетам и падениям.
Лорен шлепнула его по плечу:
— Зря я рассказала тебе о том сне на яхте.
Грег нахально хохотнул и потащил ее в спальню.
У Лорен остались смутные воспоминания о том, как они разделись, как оказались в постели. Кажется, он раздевал ее, а она — его, помнилось только, что пуговицы с его или ее рубашки сыпались на пол, как горошины. Видимо, они слишком перестарались, сдерживая себя за ужином. Грег был уже возбужден. Его смуглые руки жадно ласкали ее груди, талию, бедра. Горячие губы двигались по шее к уху. Ей тоже захотелось ощутить его вкус. Не раздумывая, Лорен лизнула влажную кожу. Она имела солоноватый привкус и издавала пряный эротический запах. Это был запах и вкус Грега. Ошеломительный вкус. Он прошептал что-то, кажется, похожее на «черт» и отыскал ее губы. На этот раз каждый из них пытался не столько взять, сколько отдать. Они целовались и целовались, наслаждаясь силой телесного притяжения, но затем им и этого стало мало. Губы Грега прошлись по ее ключицам к груди, поиграли с сосками, легко добиваясь ответной реакции, но на этом не остановились, а заскользили дальше, прочертив прихотливую дорожку по плоскому животу…
— Ты что… — начала Лорен, но тут же замолчала.
Грег закинул себе на плечи ее ноги и осторожно раскрыл пальцами складочки ее лона. В следующую секунду Лорен почувствовала ветерок его дыхания. У нее захватило дух, когда она ощутила, как кончик языка проник в ее устье. Вероятно, это не должно было показаться ей неожиданным, учитывая нескромность Грега, но ощущение было настолько потрясающим, что Лорен не сомневалась — этот момент навсегда останется в ее памяти. И вместе с тем она ощутила что-то вроде неловкости. Подобные проявления плотской любви всегда казались ей чем-то запретным. Неприличным…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Холодная страсть: Уловки ловеласа - Надин Хоуп», после закрытия браузера.