Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Королевское ложе: Когда размер имеет значение - Сара Хайнер

Читать книгу "Королевское ложе: Когда размер имеет значение - Сара Хайнер"

267
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23
Перейти на страницу:

Разумеется, за ужином все внимание семьи было обращено на Макса. Все от мала до велика, за исключением, пожалуй, Сью Эллен, считали своим долгом расспросить его о Нью-Йорке, о его работе и увлечениях. Они даже забыли на какое-то время о существовании Алисы и о том, что ей наверняка тоже было что рассказать.

Спустя какое-то время Алиса наконец успокоилась. Она убедилась, что Макс не обращал ровно никакого внимания на оббитые по краям тарелки или бумажные салфетки. Он с таким удовольствием уплетал приготовленные мамой мясо и яблочный пирог, что не замечал мелочей, которые не давали покоя Алисе.

Когда она наконец перестала беспокоиться за Макса, то, к своему великому удивлению, заметила, как сильно за эти две недели выросли и похорошели ее братья и сестры. Теперь Алиса смотрела на них со стороны и восхищалась тем, какие они симпатичные, остроумные и воспитанные. У старшего, Кенни, уже завелась подружка, да и Джоша, несмотря на его двенадцать лет, по телефону постоянно атаковали девчонки. Алиса даже заметила, как хорошо выглядели ее родители — вряд ли кто-то дал бы им их годы.

Когда Макс после ужина взялся помочь отнести на кухню грязную посуду, мать Алисы воспользовалась моментом, чтобы шепнуть на ухо дочери:

— Знаешь, а он мне нравится!

— Хороший парень, — согласился отец, сделав еще один глоток кофе. — Я и не предполагал, что в Нью-Йорке можно найти стоящего человека уже за первые две недели. Но если принять во внимание, что он друг Тома, то удивляться, собственно, нечему.

Алиса поспешила расставить все точки над i, пока разговор не зашел слишком далеко.

— Я должна пояснить, что мы просто друзья, — сказала она. — Макс так много слышал от меня и Мэг об этом местечке, что решил выбраться сюда на выходные.

— Он не похож на простого друга, — деликатно перебила дочь Сара. — Похоже, он приехал сюда, чтобы познакомиться с нами.

— Нет, действительно мы просто друзья! Макс просто сжалился надо мной, видя, как я скучаю по дому, и купил билеты.

Сара Бакстер улыбнулась:

— Тебе не обязательно что-либо объяснять или оправдываться. Нет — значит, нет.

— Правильно, — подхватил отец. — Это вообще не наше дело.

— Мама! — закричала из кухни восьмилетняя Марси. — Нам нужны еще полотенца!

— Я принесу, — вызвалась помочь сестричке Алиса.

На кухне она увидела, что Макс, мокрый до локтей, помогает мыть стаканы и тарелки. Справа от него на табуретке стояла Сью Эллен и вытирала чистую посуду.

— Шустрее, ребята! — по-свойски торопил Макс. — Чем быстрее мы вымоем посуду, тем быстрее пойдем играть в карты. Умеете играть в свинью?

— Умеем! — хором завопили дети.

— А у меня есть копилка-свинья! — похвасталась Сью Эллен.

— Это хорошо, — одобрительно кивнул ей Макс. — Когда накопишь достаточно денег, я помогу тебе их выгодно вложить.

После этого последовал гомон детских голосов, которые наперебой выдвигали свои варианты быстрого обогащения, каждый по-своему пытаясь произвести впечатление на гостя.

До последнего момента Алисе казалось, что она уже достаточно хорошо узнала Макса и не могла бы сказать о нем ничего нового, кроме того, что он был чертовски привлекателен, сексуален, богат и элегантен. Теперь же она смотрела на него и открывала для себя заново. Ей показалось, например, что Макс был бы хорошим мужем и отличным отцом и что, может быть, он вовсе не капризен в быту, как она думала раньше.

Уже поздно вечером Максу пришла в голову неожиданная мысль.

— А что, если нам проехаться по окрестностям? Как ты на это смотришь, Алиса?

— Все уже закрыто, — вмешался Кенни. — Кроме кинотеатра. Да и он скоро закроется.

— И пусть, — сказал Макс. — Но я никогда раньше не был в вашем городе и хотел бы просто прокатиться по Линдсборгу. Обещаю, что мы продолжим игру в карты завтра. Ну как?

Дина смотрела на Макса как на мужчину-супермена из диснеевских мультфильмов.

— Заметано! — согласилась она, а потом добавила: — Это твоя машина во дворе? Классная!

— Если будете себя хорошо вести, обещаю взять вас покататься с собой завтра.

Алиса слушала Макса и в глубине души сожалела о том, что такие мужчины, как он, обычно достаются совсем другим женщинам. Тогда, в ресторане, его мать была, пожалуй, права, сказав, что Алиса принадлежит совершенно к другому кругу и у них с ее сыном не может быть общего будущего.

Когда они уже сели в машину и Макс включил печку, Алиса повернулась к нему и сказала:

— Любой, кто увидел бы тебя сейчас со стороны, подумал бы, что ты вырос через дорогу отсюда. Откуда в тебе все это? Я имею в виду, где ты научился так сюсюкать с детьми и вести задушевные беседы с родителями?

— Думаешь, я перебарщиваю?

— Вне всякого сомнения! Родители просто очарованы тобой, а дети думают, что ты супермен! Мне потом сложно будет объяснить им, куда же делся их волшебный Макс и почему мы больше не общаемся.

Макс вел машину по слабо освещенной улице, поэтому все его внимание было устремлено на дорогу, однако слова Алисы все равно задели его.

— Вот здесь поверни направо, и мы выедем на главную улицу. — Алиса смотрела на лицо Макса, которое освещалось светом дорожных фонарей, и любовалась им. То, что за окном был ее родной Линдсборг, а не Нью-Йорк, придавало этой поездке особое очарование.

— Ты не хочешь рассказать мне о достопримечательностях твоего города?

— Отчего же! Смотри, справа маленький банк, следом за ним — маленькая аптека, направо — маленькая заправочная станция, чуть дальше — маленький однозальный кинотеатр. Прикольно, правда?

— Ты все ерничаешь! Лучше скажи мне: где у вас тут ближайшая ферма? У меня, кажется, возникла неплохая мысль. — И Макс многозначительно улыбнулся.


Макс не привык так долго находиться рядом с Алисой и не иметь возможности прикоснуться к ней. Перед отъездом Том предупредил друга, что в Линдсборге есть только один шанс уединиться, и именно этим шансом Макс хотел сейчас воспользоваться. И просторный седан «лексус» он выбрал в прокате тоже не случайно. Однако Макс вовсе не был уверен, что Алиса воспримет его идею с энтузиазмом. Ведь она не раз повторяла, что время секса на заднем сиденье машины для нее уже давно прошло.

Когда Алиса увидела, что Макс собирается припарковать машину рядом с заброшенной фермой, она не поверила своим глазам.

— Ты действительно хочешь здесь остановиться?!

— Подбодри меня! Я никогда прежде этого не делал, — сказал Макс.

— Ты это специально спланировал?

— Не совсем. Как я мог спланировать секс в машине, если ты так категорически настроена против него?

Алиса лукаво улыбнулась всеми своими ямочками на щеках:

1 ... 22 23
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Королевское ложе: Когда размер имеет значение - Сара Хайнер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Королевское ложе: Когда размер имеет значение - Сара Хайнер"