Читать книгу "Одна ночь с тобой - Софи Джордан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мистер Биллингз ожидает вас в своем кабинете, миледи.
Джейн принялась стягивать с рук перчатки, негодуя на себя за то, что у нее задрожали пальцы при одном упоминании о Десмонде.
В своем кабинете. Даже дворецкий почитал Десмонда лордом и господином, забыв о том, что Джейн по-прежнему оставалась виконтессой. Забыв о том, что виконтом был все-таки Мэттью. Вдова, лишенная полагающегося ей по закону наследства, и мальчишка, обретающийся где-то на другом конце страны, не вызывали у него почтения.
Джейн судорожно теребила в руках перчатки, отчаянно стараясь придумать повод, чтобы хотя бы отложить встречу, если не отменить ее вообще.
Словно прочтя ее мысли, Барклай добавил:
– Мистер Биллингз распорядился провести вас к нему немедленно. Лично.
Джейн уронила перчатки на столик в фойе и разгладила юбки вспотевшими ладонями.
– Миссис Биллингз дома?
– Нет, миледи.
Джейн медленно втянула воздух через ноздри. Памятуя о последнем столкновении с Десмондом, она вовсе не горела желанием встречаться с ним наедине. Пусть он даже не подозревал о том, что женщиной, которую он преследовал у мадам Флер, была она, но она-то знала об этом. И при воспоминании о той встрече по коже Джейн до сих пор пробегали мурашки.
– Не могли бы вы послать за Анной?
– Мистер Биллингз отправил ее с каким-то поручением, миледи.
Прищурившись, Джейн окинула дворецкого взглядом. С поручением, как же! С каких это пор Десмонд стал давать Анне поручения? Этот негодяй явно хотел остаться с ней наедине.
Расправив плечи, Джейн решительно направилась к Десмонду в кабинет, прилагая усилия, чтобы ничем не выдать своей слабости. Посреди бела дня, когда в доме полно слуг, он будет вынужден держать себя в руках.
Остановившись перед высокими двойными дверями, Джейн дважды коротко постучала и стала ждать приглашения войти, стараясь не суетиться и не нервничать.
– Войдите.
Глубоко вздохнув, она вошла в комнату, и в ноздри ей ударил запах кожи и сигар – запах, который по-прежнему ассоциировался у нее с Маркусом даже спустя год с лишним после его смерти.
Десмонд вольготно раскинулся в кресле ее покойного супруга, водрузив ноги на стол красного дерева и зажав в зубах одну из сигар своего брата, привезенную из дальних стран.
– Джейн, дорогая моя, а я уже начал беспокоиться.
Держа спину прямо, Джейн опустилась на стул по другую сторону стола, нисколько не обманываясь деланой заботливостью деверя.
– Перед отъездом я сообщила о том, куда направляюсь.
– Да-да, ты ездила к леди Джулианне. Она ведь слепа, не так ли? – Десмонд стряхнул пепел в пепельницу из слоновой кости. – Как это любезно с твоей стороны! – Глазки у него забегали, и в них появилось лукавое выражение, когда он вновь поднес сигару к губам. – Говорят, ее брат подыскивает себе супругу, – посасывая кончик сигары, сказал Десмонд.
Джейн постаралась ничем не выдать своего удивления. Похоже, намерения Сета уже стали всеобщим достоянием.
– Мне об этом ничего неизвестно, – солгала она, сплетая пальцы на коленях.
– Ага. – Десмонд со стуком опустил ноги на пол, пристально разглядывая ее серое платье с таким видом, словно не спеша раздевал ее до нитки. – Хлорис считает, что с твоей стороны предосудительно вернуться в общество так скоро после смерти Маркуса, и я вынужден с ней согласиться.
– Прошло уже больше года. Этого вполне достаточно, чтобы…
– Напротив. Учитывая шокирующие обстоятельства смерти Маркуса…
– Ты имеешь в виду то, что он умер в постели любовницы? – Джейн воинственно задрала подбородок, не видя смысла изъясняться намеками. – На мой взгляд, в этом нет ничего шокирующего.
Особенно учитывая то, что бóльшую часть своего времени Маркус проводил в постелях других женщин.
Десмонд обошел письменный стол, с сожалением качая головой.
– Пожалуй, что нет. Но, к несчастью, разразился скандал. И твое намерение присоединиться к обществу, когда о нем еще не забыли, приводит Хлорис в отчаяние. А когда Хлорис несчастлива… – Он оборвал себя на полуслове и вновь покачал головой. – Скажем так, несчастная Хлорис является настоящим испытанием для любого из нас.
– В таком случае, возможно, будет лучше, если я уеду отсюда, – предположила Джейн, изо всех сил стараясь, чтобы надежда в ее голосе не прозвучала чересчур явно.
Она не настояла на своем отъезде сразу же после смерти Маркуса, полагая, что Мэттью нуждается хотя бы в одном дружелюбно настроенном человеке, который станет своеобразным буфером между ним и Десмондом. Но теперь Джейн дошла до той точки, когда инстинкт самосохранения требовал, чтобы она подумала о себе.
– Возможно, – согласился Десмонд, лениво разглядывая ее.
– Я могла бы удалиться в свой вдовий дом[17], – заметила Джейн. – Многие ожидали, что после смерти Маркуса я поступлю именно так.
– Но Джейн, дорогая… – Десмонд прищелкнул языком и провел костяшками пальцев по ее щеке. – Мне нравится иметь тебя в своем распоряжении.
Она поморщилась и отстранилась, избегая его прикосновения.
Он недовольно нахмурился.
– Неужели мои ласки тебе неприятны? Я бы сказал, что в твоем положении не следует быть столь щепетильной.
– В моем положении?
– Ты не располагаешь средствами. И, поскольку твоя семья не выказывает желания забрать тебя к себе, получается, что ты целиком и полностью находишься в моей власти. Даже одежда, которую ты носишь, принадлежит мне.
– Нет! – возразила Джейн, и краска гнева залила ее лицо. – Она тебе не принадлежит.
Десмонд скривился, а потом фыркнул, поправив свой кружевной шейный платок.
– Ну да, ну да. Она принадлежит одиннадцатилетнему мальчишке, имуществом которого, к счастью, распоряжаюсь я.
– Ты получаешь извращенное удовольствие оттого, что я всегда у тебя под рукой, – тоном обвинителя заявила Джейн, – и используешь меня в качестве служанки.
– Ох, Джейн! – Десмонд окинул ее таким выразительным взглядом, что женщина почувствовала себя испачканной и ей захотелось немедленно принять ванну. – Я хочу, чтобы ты оказалась не только под моей рукой…
Дрожа от негодования, Джейн вскочила на ноги, готовая выбежать из комнаты.
– Ты мне отвратителен!
Десмонд схватил ее за руки.
– Джейн, – пробормотал он, вглядываясь в ее лицо с такой настойчивостью, словно искал место для вторжения. – Ты же знаешь, что я схожу по тебе с ума. Я возжелал тебя с тех самых пор, как Маркус женился на тебе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Одна ночь с тобой - Софи Джордан», после закрытия браузера.