Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Там, где кончается волшебство - Грэм Джойс

Читать книгу "Там, где кончается волшебство - Грэм Джойс"

370
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 73
Перейти на страницу:

Она остановилась как вкопанная:

— Ты уже Обращалась?

— Мамочка говорит, я сама почувствую, когда наступит время. Сейчас я даже думать об этом не могу. Она такого понарассказывала, что мне теперь страшно. Не собираюсь я напрашиваться. Мне слишком страшно и нисколько не стыдно об этом говорить. Да я вообще во многое не верю.

— Не факт, что у тебя есть выбор.

— Ведь ты же Обращалась? И что тебе ответили?

— Нельзя рассказывать. Но если ты когда-нибудь надумаешь, я помогу.

— Я не надумаю.

— Отлично. И больше на эту тему ни слова.

На главной площади деревни Кивелл находился старинный артезианский колодец. В викторианскую эпоху его облицевали кирпичом, чтобы холодная чистейшая вода стекала тонкой струйкой, омывала неглубокую чашу и уходила через каменный пол. По прямому назначению его использовали крайне редко, но сохранение колодца считалось делом чести всей деревни. Внутри колодца, как золотые монетки, поблескивали янтарные вкрапления, вода же оставалась сладкой и прозрачной.

Рядом с источником сидели двое работяг в коротких куртках. Под мышками они зажали свернутые в трубочку газеты. Увидев, как я погружаю ведерко в воду, они притихли. Потом переключились на Джудит. Один из них закурил. Они смотрели на нее ни в коем случае не похотливо; они почти не отдавали себе отчета, что их беседа прервалась — на полуслове, на полуфразе, пусть даже из-за вмешательства красивой женщины. Они не поняли, что их общение нарушено. Я на секунду оторвалась от наполнения ведра водой и посмотрела на Джудит. Она вытягивала шейку, упиваясь вниманием мужчин.

Смотри-ка, как она их дергает за ниточки. Как лихо управляет ими. Я восхищалась женской силой Джудит. Потом снова окунула ведерко в воду, но возникшая тень, а может, отражение так напугали меня, что я невольно вскрикнула и ведро вывалилось у меня из рук.

— С тобою все в порядке? — Джудит подошла и протянула руку за ведром. — Что случилось?

— Я поскользнулась.

Чтобы было легче нести, я взяла из дома палку, которую использовала как коромысло, и так мы с Джудит дотащили ведро до дому. Мне было все еще не по себе из-за внезапно появившейся в колодце тени. Я испугалась за Мамочку и за себя.

Пока мы шли домой, Джудит заметила:

— На тебя тоже смотрят, и наслаждаться этим не зазорно.

Сначала я удивилась, но потом прочухала, что она говорит о мужчинах.

— Я же ни слова не сказала.

— Но ты подумала.

— А ты читаешь все мысли других людей?

— Как и ты, не все.

Я заливала воду, а Джудит качала. Она недвусмысленно обхватила ручку пальцами и двигала ею то вверх, то вниз.

— Тебе это ничего не напоминает? — (Я косо посмотрела на нее.) — О господи, какая же ты неисправимая девственница!

— А это имеет хоть какое-нибудь отношение к делу?!

Насос сначала поплевался, но, когда Джудит принялась качать сильнее, вода пошла струей.

— Еще бы не имеет. Взять хоть того парня. Работника в имении. От него может быть толк?

Я накачала воды в чайник и отправилась в дом.

— Даже отвечать не собираюсь, — бросила ей через плечо.

Джудит засеменила сзади.

— Я только пытаюсь выяснить, может ли он тебе помочь и чем.

— Мне кажется, он что-то знает, но скрывает от меня. Даже наверняка. К чему ты спрашиваешь?

— К тому, что при желании, используя нехитрые средства, его можно склонить на твою сторону.

Дошло до меня не сразу.

— Но это же нечестно!

— Нечестно? Ты ему нравишься, и, хоть мы никогда не говорили на эту тему, что-то мне подсказывает, что он тебе тоже. Пора уже для разнообразия использовать то, что само идет тебе в руки.

— Джудит, я никогда не была с мужчиной. Я не имею твоего опыта.

Фраза задумывалась как упрек, но только вызвала улыбку. Затем она сказала:

— Поверь, ты сильно переоцениваешь свою треклятую девственность. Она того не стоит.

— И все равно я не намерена отдавать ее задешево. Если уж расставаться с ней, то с тем, с кем захочу.

— А если я скажу, что знаю способ, как дать ему, не дав? Тогда пойдешь на это?

— Хм…

— А способ такой есть. Только тебе придется серьезно подыграть.

— Что ты имеешь в виду?

— Осока, чайник вскипел, — сказала Джудит.

12

Дверь с треском распахнулась, и в палату чуть ли не бегом ворвался отчаянно-рыжеволосый доктор. За ним, как шлейф, тянулись стажеры и студенты: все в белых развевающихся халатах. Он был похож на окруженное буксирами большое судно, всколыхнувшее волну в тихой больничной заводи.

Мамочка ухватилась за меня.

— Вот он, — зашептала она. — Тот самый. Масон. — Она не сдержалась и на последнем слове оскалилась. По малопонятным причинам она испытывала ненависть к вольным каменщикам.

Рыжеволосый специалист притормозил, будто что-то вспомнив. Студенты и стажеры смешно забуксовали. Потом сгрудились в изножье Мамочкиной кровати. На докторе была твидовая тройка и не сильно гармонирующая с волосами алая бабочка.

— Добрый день, миссис Каллен! Как мы себя чувствуем? — Он обращался к Мамочке, а улыбался почему-то мне.

— Меня опять сегодня в цирке будут показывать? — спросила Мамочка. — Вы хоть чему-то учите эти юных докторов? Они даже руки не греют перед тем, как прикоснуться к больному.

Специалист снял с крючка Мамочкину карту Пока он изучал ее, я заприметила на его мизинце серебряное кольцо. Мамочка утверждала, что это верный знак.

— Я вижу, миссис Каллен плохо спит, не так ли, миссис Каллен?

Он обратил внимание одного из стажеров на цифру в Мамочкиной карте, постучав по ней пальцем. Стажер изумленно поднял брови и покачал головой. Специалист пустил карту по кругу.

— Вот как с тобой здесь обращаются, — довольно громко заявила Мамочка. — Обсуждают тебя, а ты ни сном ни духом, о чем они.

— Я посмотрел, что с вашим давлением, миссис Каллен. — Достав фонарик из кармана, он продолжил: — Вы не против, если я снова посвечу вам в глаз? Вы же не станете на этот раз сердиться? — Он обернулся к студентам. — Наверное, с осмотром глазного дна у миссис Каллен связаны весьма неприятные воспоминания, поэтому мы будем предельно осторожны. Вы же не станете кусаться?

Я посмотрела на Мамочку. Не знаю, шутил он или нет. Скорее, нет. Он большим пальцем бережно отвел вниз Мамочкино нижнее веко, направил луч фонарика на глазное яблоко и принялся бормотать какие-то заклинания:

— Пока не пришли результаты спинномозговой пункции, повреждение макулы может означать ВДМ, хотя нет характерных друзов, а выпячивание зрительного нерва может быть следствием центрального поражения. Посмотрим. — Он выключил фонарик. — Спасибо, миссис Каллен.

1 ... 21 22 23 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Там, где кончается волшебство - Грэм Джойс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Там, где кончается волшебство - Грэм Джойс"