Читать книгу "Будь моей - Джоанна Линдсей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Твой отец сказал мне, что ты не выйдешь к нам обедать, — начала Анна.
— У меня слишком много дел — я укладываюсь.
От Анны не ускользнуло, что в голосе девушки прозвучала горечь.
— Я очень сожалею, Алин. Я понимаю твои чувства, но все же согласись, что твой отец раздобыл тебе в мужья очень красивого мужчину.
"Очень красивого и очень испорченного мужчину, — подумала Алин, — о котором и говорить-то не хочется».
— Так ты знала о помолвке, — утвердительно заметила Александра, имея в виду близкие отношения Анны и барона.
Анна вздрогнула:
— Поверь, я сделала все, что могла. Но твой отец просто не согласился с моим мнением.
— Но ты могла меня хотя бы предупредить!
— Конечно, я твой друг, дорогая, но ты же знаешь, что в первую очередь я храню верность твоему отцу.
Александра это знала и была рада за отца. Она даже надеялась, что в один прекрасный день Анна уступит и выйдет за него замуж. Но вместе с тем Алин знала и то, что Анна никогда не одобрила бы что-либо столь архаичное, как помолвка, и надеялась, что она будет на ее стороне.
— Мне кажется, он просто боялся, что ты сбежишь, если узнаешь об этом заранее, — продолжала Анна.
Алин смягчилась и даже улыбнулась Анне. Конечно, та не виновата, что обстоятельства сложились именно так.
— Ничего, не беспокойся. Я уже смирилась, — сказала Александра, и это была чистая правда, потому что она имела в виду вовсе не брак, — но ты должна позаботиться об отце.
— Не волнуйся, все будет в порядке.
— И, кстати, подготовь его к тому, что я могу и вернуться.
Анна испугалась на секунду, но тут же расхохоталась:
— Господи, ты, наверное, имеешь в виду визиты? Алин почувствовала, что прежняя горечь и боль возвращаются к ней.
— Если мне придется наносить визиты, значит, я его никогда не прощу.
— О Алин, — вздохнула Анна, — он просто хочет, чтобы тебе было хорошо.
— Жаль только, что наши мнения на этот счет не совпадают. Разве я не права? Анна печально покачала головой:
— Если ты передумаешь и захочешь пообедать с нами…
— Не передумаю.
Но Александра все же передумала: по крайней мере ей пришло в голову, что неплохо будет появиться в столовой и обнаружить некоторую грубость и вульгарность в присутствии и кардинца, и отца, возможно, это послужит для графа прекрасным предлогом разорвать помолвку. Она, конечно, не сделает ничего из ряда вон выходящего, поэтому отец не сможет сказать, что она ведет себя «вопиюще», но это даст ему возможность убедиться в том, что Василий ее презирает, и понять, что влечение, которое тот якобы испытал к ней при первой встрече, не может устоять перед отвращением и презрением.
Момент, для этого был выбран самый подходящий: шел роскошный обед, который, как надеялся барон, произведет на кардинца впечатление, и как раз подали главное блюдо. Анна была в своем самом лучшем наряде, да и Константин в торжественном вечернем костюме выглядел весьма внушительно. А граф Петровский — ей бы не следовало на него смотреть: при одном взгляде на его великолепное тело и божественное лицо Алин чуть не забыла, зачем она здесь. Конечно, граф выглядел безукоризненно; иного от этого привередливого хлыща она и не ожидала. Его спутник, тот самый, с ласковыми синими глазами, был точно так же расфуфырен. Он, кажется, первым заметил, как Алин вошла и, судя по всему, ничуть не удивился, что она не переоделась к обеду и была по-прежнему в одежде для верховой езды, а волосы специально растрепала еще больше. Впрочем, Алин явилась сюда не для того, чтобы присутствовать на обеде.
— Не обращайте на меня внимания, Я быстренько перехвачу чего-нибудь, потому что сегодня у меня нет времени обедать.
Александра рассчитывала на то, что это замечание смутит присутствующих, но не глядела по сторонам, а гордо прошествовала к столу и схватила уже намазанный маслом кусочек горячего хлеба прямо с тарелки синеглазого. Они не были представлены друг другу, и, стало быть, инцидент грозил выглядеть скандально, но неожиданно Алин поняла, что этот человек единственный, кому нет решительно никакого дела до ее поведения.
Взглянув на него, она приветливо улыбнулась, как бы в знак благодарности, а потом повернулась посмотреть, какое впечатление произвела ее выходка. Анна прикрыла рот рукой — вероятно, чтобы не расхохотаться вслух. Щеки Константина побагровели, и не только от замешательства. Несомненно, барон готов был устроить дочери невиданный доселе разнос, если бы только она оставалась в поместье. Но завтра она уезжает, и, значит, баталия не состоится…
— Александра, — придушенным голосом ухитрился сказать Константин.
Девушка одарила его вопросительным взглядом, в котором ясно читалось, что она с нетерпением ждет проявления бурного отцовского негодования. Но барон н" пошел ей навстречу. Когда он осознал это, ему пришлось проглотить свою досаду и только надеяться, что на сегодня ее фокусы окончены.
Впрочем, скоро стало ясно, что план Александры провалился. Вместо того чтобы воспользоваться удачным моментом, граф поднялся из-за стола и оказался у нее за спиной.
— Я счастлив, что вы решили, хотя и ненадолго, но все же присоединиться к нам, баронесса. Это дает мне возможность исправить свой досадный промах. Не соблаговолите ли дать мне вашу руку?
Насторожившись, Алин повернулась к нему. Руку? Если он решил хлопнуть ее по руке, как напроказившего ребенка, она даст ему сдачи! Но когда Александра нерешительно протянула ему свободную руку, он отвел ее и взял ту, в которой она сжимала похищенный рогалик. С непроницаемым выражением лица, за которым, несомненно, скрывалось отвращение, граф двумя пальцами отнял у нее рогалик, отложил в сторону и, прежде чем Алин успела отдернуть руку, надел ей на палец кольцо.
Оно налезло не без усилия и, возможно, вообще бы не подошло, если бы не масло, в котором были испачканы ее пальцы. Алин в изумлении уставилась на кольцо, смущенная тем, что оно оказалось таким красивым. Кольцо было украшено огромным сверкающим алмазом, окруженным поблескивающими и переливающимися сапфирами, изумрудами и рубинами.
— Теперь, когда я выполнил свой долг, вы можете вернуться к вашим делам и закончить приготовления к отъезду, — сказал Василий. — Я понимаю, что возложил на вас лишние заботы и приношу свои извинения, но мы действительно должны оправиться не позднее завтрашнего дня. Я выражаю надежду, что вам удастся сегодня все же немного поспать, но, тем не менее, прошу поторопиться.
Его извинения были настолько же фальшивыми, как и выраженная им надежда, что ей удастся немного поспать, по крайней мере Алин восприняла их именно так. Остальные же, вероятно, сочли эту тираду вполне искренней. Теперь этот человек вызывал у нее еще большую ярость своим лицемерием в присутствии отца — ведь Алин знала его подлинные чувства. Она пришла сюда, чтобы разыграть комедию, но, судя по всему, потратила время зря.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Будь моей - Джоанна Линдсей», после закрытия браузера.