Читать книгу "Преступление французского кафе - Ник Картер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все готово, – кивнул его помощник.
– Вы связались с майором Сильвестром из полиции?
– Конечно.
– И он согласился?
– Да. Сначала он колебался, говорил, что нельзя оставлять улицы совсем без присмотра даже ненадолго, когда такое будет твориться, но я заверил его, что, кроме нас, никому опасность угрожать не будет, а о себе мы сами сможем позаботиться. В конце концов он поверил, что речь идет о национальной безопасности, и пообещал, что после десяти на окрестных улицах не будет ни одного полицейского. Всю ответственность я взял на себя.
– Хорошо! – сказал сыщик и, повернувшись к сенатору, пояснил: – Видите ли, сенатор, я хотел сегодня предоставить Мацусими полную свободу действий, чтобы он, обнаружив это, решился пойти на самые крайние меры. Да, Чик, познакомьтесь с моим спутником. Это тот самый «сенатор с Запада». Именно под этим именем мы его пока что знаем.
– Для меня этого вполне достаточно, – сказал Чик, пожимая руку сенатору. – Я много слышал о вас от шефа, знаю о вашем участии в предыдущем деле.
– Я бы хотел разобраться, – начал сенатор, снова поворачиваясь к Нику. – Вы хотите сказать, что шеф полиции на эту ночь убрал с соседних улиц всех постовых?
– Точнее, на первую половину ночи.
– Но зачем?
– Чтобы Мацусими знал, что поблизости нет полицейских. Если бы ему на пути встретился полицейский, он бы наверняка на него напал, а так он никого не увидит, решит, что полицейский самовольно покинул пост, и смело начнет действовать, оставив кого-нибудь ждать возвращения постового.
– И что, по-вашему, он предпримет?
– Ему нужно во что бы то ни стало попасть в дом, взять его штурмом, если по-другому не получится.
– Но зачем? Что это ему даст?
– Он хочет вернуть своего человека, пока тот не рассказал мне все, что знает. Но еще больше он хочет поймать меня.
– Понимаю.
– А теперь он знает, что я нахожусь здесь. Кроме того, он знает, что вы со мной, и он уже, конечно же, понял, что вы для него не менее опасны, чем я.
– Ну, это вряд ли.
– Но он, скорее всего, так и подумает.
– Сейчас вокруг дома как будто тихо.
– Да.
– Как думаете, чем они заняты?
– Проводят рекогносцировку.
– Зачем это?
– Хотят знать, нужно ли опасаться неожиданного появления полиции. Кстати, Чик, кто-нибудь охраняет второй дом?
– Да. Я поставил туда Гордона из Секретной службы. Я его утром случайно встретил. Он сказал, что у него выходной, и я посвятил его в наши планы. Он вызвался помочь и сейчас находится в другом доме, наблюдает за улицей из окон.
– Хорошо. Думаю, вам стоит сходить к нему, Чик. Я не удивлюсь, если Мацусими станет известно, что мы занимаем два дома. Он достаточно умен и догадается об этом, если вспомнит, как тесно здесь сходятся две улицы.
– Думаю, он уже это подозревает.
– Да? Почему?
– Он поставил перед тем домом двух человек. Но он сомневается, поэтому не станет туда врываться, пока не будет знать наверняка. Мирных жителей он беспокоить не захочет, а с улицы непонятно, есть кто-то в доме или нет.
– Ясно. Но сходите узнайте, что там и как, и возвращайтесь сюда.
Как только он ушел, сенатор, у которого накопилось много вопросов, снова повернулся к сыщику.
– Я беспокоюсь о вашем втором помощнике.
– О ком? О Патси?
– Да.
– А что с ним?
– Насколько я могу судить, Вашингтон сейчас наводнен пособниками этого мерзавца Мацусими, и, если кто-то из них видел, как ваш Патси ударил шпиона, которого потом сюда привезли, они ведь могли выследить его и захватить.
– Людям такого сорта справиться с Патси не так-то просто, – сказал сыщик с улыбкой.
– Наверняка так и есть, однако же их там столько, что Патси все-таки мог оказаться в их руках.
– Это вряд ли, сенатор.
– А как вы думаете, где он сейчас?
– Где-то на улице.
– Как?! Среди парней, которые собираются на нас нападать?
– Нет, но он наблюдает за ними. Не волнуйтесь, Патси сумеет за себя постоять. Он появится в нужный момент, когда его меньше всего будут ждать, и потому его помощь будет неоценимой.
– Картер, вы действительно полагаете, что эти ребята решатся на штурм дома?
– Да.
– И как вы будете защищаться?
– Никак.
– Что?!
– Никак. Я даже подумывал, не оставить ли входную дверь незапертой, но это показалось бы им подозрительным.
– Вы что же, впустите их в дом, не оказывая сопротивления?
– Да.
– Но почему, черт возьми?
– Потому что сопротивляться мы начнем, когда они окажутся внутри, и, думаю, им мало не покажется.
– А, вы хотите укрепить позиции и дать бой!
– Я не думаю, что это будет бой, сенатор.
– Похоже, вы хотите, чтобы я решил очередную загадку?
– Не обязательно. Помните, что я рассказывал вам об этих домах? Я упоминал, что во втором доме везде подведено электричество.
– Да, но при чем здесь это?
– Я объясню. Решив использовать эти дома, я, естественно, захотел, чтобы сюда провели электричество. И тогда я вспомнил, что произошло в моем доме в Нью-Йорке.
– И что же это?
– Была одна банда из тринадцати человек, все они дали клятву убить меня. Я узнал об их планах и сумел выяснить, в какую ночь они собираются наведаться ко мне домой, чтобы покончить со мной или схватить и убить позже. Я тогда как раз провел туда электричество. Я сходил на электростанцию и попросил мне помочь… В итоге я упаковал их всех, и помогло мне в этом электричество. Ни один не ушел.
– Вы имеете в виду, что их било током?
– Да.
– И вы здесь то же самое устроили?
– Нечто очень похожее. Увидите.
Ник бросает смелый вызов
– Расскажите, как вы собираетесь это сделать, – попросил сенатор.
– С удовольствием. Времени у нас предостаточно.
– Признаюсь, я сгораю от любопытства.
– План я придумал вчера вечером, до того, как отправил Чика сюда. Я дал ему четкие указания, что нужно здесь сделать до моего появления. Он должен был сходить в электрическую компанию, которая снабжает этот район светом, и убедить их помочь мне, и после этого ему оставалось только найти тех, кто сможет к нужному времени проложить провода.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Преступление французского кафе - Ник Картер», после закрытия браузера.