Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Алый жакет - Редли Честер

Читать книгу "Алый жакет - Редли Честер"

187
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 40
Перейти на страницу:

Глория нажала, но ничего не произошло. Фил взял с пола ключ и чуть ослабил тягу. Верхний брус резко опустился.

— Ох. Эта штука давит мне спину.

— Она предназначена для растягивания твоей спины и предохранения мускулов от сокращения, в результате чего усиливается прилив крови к твоим бедрам.

— Как приятно, — промурлыкала Глория, положив голову на мягкий валик и закрыв глаза. Она начала медленные, ритмичные движения коленями вверх-вниз, вверх-вниз, напоминая Макса, потягивающегося после долгого сна.

У Фила пересохло в горле.

— Ну что ж! — Он сглотнул. — Хорошо.

— О, не то слово. Классно. Люди заплатят за этот тренажер большие бабки. О-о-о… — Глория томно улыбнулась.

Тело Фила покрылось испариной.

— Шестьдесят секунд истекли. — Слава богу. — Перейдем к следующей позиции.

— Шестьдесят секунд для меня мало!

— Ничего не поделаешь. График очень жесткий. — Убрав в сторону валик, Фил поставил колени Глории на перекладину. Затем он завел валик назад так, чтобы вытянутые руки Глории находились под ним. — А теперь тяни.

Глория потянула, но безрезультатно.

— Фил, у меня ничего не получается.

Сейчас он должен прикоснуться к ней. Обойтись без этого никак нельзя. Встав на колени, он отрегулировал захват по ширине.

— Попробуй так.

Глория потянула, и складки на ее лбу разгладились.

— Так лучше. — Она стала делать медленные, ритмичные движения, которые вовсе смутили Фила, внося путаницу в его мысли. — Послушай, Фил, ты где-то учился всему этому?

— Нет, никакого специального образования у меня нет. Я разработал систему упражнений при помощи клубного тренера. Возможно, он станет моим партнером…

— Фил, это упражнение я делаю гораздо больше шестидесяти секунд.

— Извини. Пора переходить к плечевой группе мышц. Откинься назад и возьмись за перекладину, которая находится над тобой.

Перекладина была слишком высоко, и Глория не могла до нее дотянуться.

— Я не могу сделать это лежа.

— Ах, чтоб меня… — раздраженно произнес Фил. — Сейчас поправим. — Он опустил перекладину пониже.

Чтобы проделать эту операцию, ему опять пришлось приблизиться к Глории. Он заметил капельки пота, блестевшие у нее на носу и верхней губе, и почувствовал тепло, исходившее от ее тела. Ее грудь поднималась и опускалась, то приближаясь к нему, то удаляясь.

Хорошо, хоть кто-то из них мог дышать, потому что Фил уже находился на грани потери сознания от нехватки кислорода. Никогда в жизни ему так страстно не хотелось поцеловать женщину.

— Мне приходится слишком напрягаться, — прошептала она. — Разве нельзя отрегулировать натяжение на меньшую величину?

Фил вскочил так стремительно, что ударился головой о металлический суппорт.

Глория ахнула и отпустила перекладину, которая взмыла вверх и ударила Фила прямо в подбородок.

— О боже!

Фил осторожно пощупал свою челюсть.

— Все цело?

Удара по голове ему как раз и не хватало для того, чтобы вновь обрести ясность мышления.

— Жить буду, но теперь мне понятно, что придется поработать над техникой безопасности. Пожалуй, на этом нам лучше и закончить на сегодня.

Фил простонал и отнял руку от затылка.

— Именно это мне и нужно было, Глория.

— Перелом челюсти?

— Лучше у меня, чем у клиента. — Он прикоснулся к ее плечу. — Или у тебя. Я бы никогда не простил себе, если бы ты получила травму на моем тренажере.

— Правильно, потому что я тоже никогда бы тебе этого не простила, — улыбнулась Глория.

9

Глория постаралась вычеркнуть из памяти занятие на тренажере Фила в пятницу вечером, несмотря на то, что ноющие мускулы мешали ей это сделать. Она перестала притворяться, будто Фил ее совершено не привлекает.

После ее разрыва с Джарвисом Люси посоветовала ей обратиться к психотерапевту. Одно замечание, брошенное вскользь врачом, застряло у нее в памяти. Он сказал, что ощущаемая ею необходимость в самопожертвовании, возможно, происходит от чувства неуверенности в себе.

Решительным движением руки Глория сняла трубку и набрала номер фирмы «Джанкер Ресторант Сэпплай». Может быть, наступит день, подумал она под аккомпанемент длинных гудков, когда она будет суперуверенной в себе. И вот тогда Фил будет ей по зубам. А разве повышение по службе — не лучший способ воспитания этого качества?

— Карла Паркера, пожалуйста. Это Глория Кемпбелл из «Фаст Фудс».

Сработал автоответчик. Ах да, ведь еще только восемь тридцать. Карл, главный бухгалтер «Фаст Фудс», не относился к числу ранних пташек. Она оставила на ответчике просьбу сообщить ей цены на экологически чистые кофейные фильтры.

В трех других местах Глории повезло больше. Все оказались уже на работе, и она без задержек получила нужные сведения. В этот момент к ней постучалась Люси.

С улыбкой во весь рот Люси бросила на письменный стол папку с данными об объеме розничных и мелкооптовых продаж за четвертый квартал.

— Это официальный предлог. А вообще-то я хотела рассказать тебе о Бобе. — Притащив из коридора стул, Люси приставила его к письменному столу сбоку.

Ну вот, не было печали. Люси исчезла вместе с Бобом в новогоднюю ночь и с тех пор как в воду канула. А теперь она собиралась пытать Глорию подробностями своих похождений.

Устроившись поудобнее на стуле, Люси начала:

— Глория, он тако-о-ой милый.

Пальцы Глории потихоньку подбирались к ежеквартальному отчету.

— И он такой щедрый, если ты понимаешь, что я имею в виду.

— Нет, — рассеянно ответила Глория, которой очень хотелось узнать, на каком месте по объему продаж стоит ее регион, и в то же время сделать это так, чтобы не заметила Люси.

Люси доверительно наклонилась к ней, отрезав доступ к отчету.

— У него есть язычок, и он умеет им пользоваться, — прошептала она, вздрогнув всем телом.

Из вежливости Глория выслушала подробности, на зависть пикантные, что, впрочем, можно было угадать с самого начала, а затем спросила:

— Ну и в чем его недостаток?

— Почему ты думаешь, что у него должен быть недостаток?

— Потому что идеальных мужчин не бывает, — ответила Глория. — Внешних изъянов у него нет, и все же он не женат. Что-то здесь не так.

Люси озабоченно нахмурилась:

— Он юрист и работает по восемьдесят часов в неделю. А на прошлой неделе у него был отпуск. — Она вздохнула. — Не знаю, когда я увижу его снова.

1 ... 21 22 23 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Алый жакет - Редли Честер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Алый жакет - Редли Честер"