Читать книгу "Цепи любви - Эмералд Бакли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Объяснять Грею, что его секретарша ничего ей не передавала и что у нее вообще были совсем другие планы на вечер, уже не имело смысла. Поскольку Джессика покончила с глажкой на сегодня и у нее не было причин задерживаться, она взяла свою сумку и проверила, не забыла ли ключи от машины. Идя к двери, она услышала, как Грей за ее спиной открыл холодильник.
– Что это такое? – спросил он, доставая остатки именинного пирога. По просьбе Фредди на пироге была глазурью выведена надпись «С днем рождения, Джессика!».
– Это пирог, – объяснила Джессика, ей почему-то стало неловко.
– Значит, сегодня у вас день рождения? – Грей как-то странно посмотрел на нее, и под его задумчивым взглядом Джессика, сама не зная почему, покраснела. – А я-то думал, что у женщины вашего возраста есть более интересные способы отпраздновать день рождения, чем поедать домашний пирог в компании шестилетнего ребенка.
Насмешливый изгиб губ и циничные нотки в голосе Грея сделали свое дело. Джессика вспылила.
– Вот именно! Меня пригласили в ресторан, – сердито сообщила она. – Но поскольку секретарь мне не звонила, а оставлять Фредди одного я не собиралась, и поскольку утром вы пообещали вернуться вовремя…
– Так у вас было назначено свидание?
Интересно, с какой стати он так изумился? Неужели Грей не понимает, что ведет себя просто оскорбительно? Можно подумать, она такая уродина, что ей никто не может назначить свидание! Джессика, конечно, не собиралась уточнять, что в ресторан ее пригласили двоюродная сестра и ее муж. Вместо этого она процедила:
– Да, было.
Джессика ожидала, что он извинится и хотя бы для приличия выразит сожаление по поводу ее испорченного вечера, но Грей лишь насмешливо сказал:
– Что ж, заставляя его ждать, вы только подогреваете его страсть. Не так ли рассуждают все женщины?
Джессика метнула на него возмущенный взгляд, вся ее любовь мигом улетучилась, сменившись гневом.
– Не могу отвечать за других женщин, – язвительно заметила она, – но я так не рассуждаю, а теперь, если позволите, я с вами прощаюсь.
Подъезжая к коттеджу, Джессика все еще кипела от гнева. Все окна были темными: Долли и Джошуа отправились в ресторан без нее. А как хорошо начинался день! Черт бы побрал этого Грея Харди! Одно то, что его бывшей жене нравилось манипулировать людьми, еще не дает ему право винить во всех грехах ее… Стоп, одернула себя Джессика, я снова принимаю все слишком близко к сердцу, слишком глубоко привязываюсь, причем не только к Фредди, но и к его отцу, который едва меня замечает.
Едва переставляя ноги от усталости, Джессика поднялась наверх и расстелила постель.
– Так ты ему растолковала, как сильно он тебя подвел? – настойчиво допытывалась Долли.
– Вроде того. – Джессике не хотелось детально объяснять, что произошло.
– Послушай, не позволяй ему злоупотреблять твоей добротой, твое дело присматривать за Фредди, а не заменять ему мать.
Джессика вздохнула.
– Мне пора идти, а то опоздаю.
В том, что машина Грея стояла возле дома, ничего странного не было, но Джессику удивило, что никто не вышел ей навстречу. На столе стояла тарелка с куском неаппетитного вида пиццы и недопитая чашка кофе. Джессика нахмурившись открыла дверь и выглянула в холл.
Тишина. На мгновение Джессика растерялась. Она словно попала на «Летучий Голландец» – легендарный корабль-призрак, брошенный командой. Разумнее всего было бы подняться наверх и посмотреть, спит ли еще Фредди, но Джессика не забыла, каким взглядом смотрел на нее Грей, когда она пыталась открыть ящик его стола. К тому же если он и впрямь проспал, как она подозревала… Джессике представилось, как она случайно сталкивается с полураздетым Греем, выходящим из спальни или из ванной…
Прекрати сейчас же! – мысленно приказала себе Джессика и, стараясь не обращать внимания на участившееся сердцебиение, решительно направилась вверх по лестнице.
Как бы то ни было, ей платят за то, чтобы она присматривала за Фредди, этим и следует заняться. Если Грей проспал, что ж, всегда можно послать Фредди разбудить отца.
Джессика открыла дверь в детскую и застыла на пороге. Занавески в комнате были еще задернуты, Фредди нигде не было видно, но в ванной шумела вода. Однако не это поразило Джессику: она увидела Грея. Полностью одетый, он лежал на кровати сына и крепко спал. Пока Джессика недоуменно взирала на него, из ванной вышел Фредди.
– Мне приснился страшный сон, – прошептал мальчик, – и папа пришел ко мне. Он сказал, чтобы я не боялся, потому что он со мной.
В любой другой раз Джессика бы обрадовалась, что Фредди не задумываясь назвал Грея папой и с легкостью поверил, что, раз Грей сказал «не бойся», значит, бояться действительно нечего. Обрадовало бы ее и то, что Грей откликнулся, услышав плач сына.
– Джессика, я хочу есть, – сказал Фредди уже из коридора, направляясь к лестнице.
Джессика собиралась окликнуть его и попросить разбудить отца, но в это время Грей заворочался во сне. Не открывая глаз, он нахмурился и перевернулся на другой бок, пытаясь устроиться поудобнее.
Вероятно, он очень устал, раз ухитрился заснуть на кровати, тесной для взрослого, подумала Джессика. Думая, что Грей вот-вот откроет глаза, она попятилась к двери, но он махнул во сне рукой и сбил с тумбочки стакан с водой, который Джессика всегда оставляла для Фредди на ночь.
Джессика инстинктивно метнулась вперед, но не успела, стакан упал, и вода вылилась на ковер. Она присела на корточки, чтобы поднять его, и в этот миг почувствовала, как рука Грея коснулась ее волос.
От неожиданности Джессика застыла, не в силах не только двинуться, но даже вздохнуть. Пальцы Грея медленно скользнули по ее волосам, он тихо, удовлетворенно вздохнул, а потом вдруг захватил в руку прядь волос и осторожно потянул, заставляя Джессику приблизиться к нему. Глаза его были по-прежнему закрыты, он спал и явно не сознавал, что делает. Нужно разжать его пальцы и немедленно разбудить его, пронеслось в голове у Джессики. Одному Богу известно, что ему снится, за кого он ее принимает – вероятно, за какую-то женщину, с которой у него настолько близкие отношения, что…
Ее лицо оказалось так близко к лицу Грея что Джессика могла рассмотреть поры на его коже и темные волоски отросшей за ночь щетины. Джессика вдохнула теплый мужской аромат его тела, и у нее закружилась голова. Чтобы не упасть, она нечаянно оперлась рукой о его грудь и почувствовала под своей ладонью тяжелые, чуть неровные удары его сердца.
В следующее мгновение сердце Джессики тоже сбилось с ритма: Грей промычал что-то во сне и уткнулся носом в мягкую впадинку у основания ее шеи, а его большой палец принялся нежно поглаживать Джессику за ухом.
Джессика откликнулась на эту ласку всем своим существом, ее охватила сладкая дрожь, грудь отяжелела, соски набухли и затвердели. Колючая щека Грея слегка царапала ее нежную кожу, но ощущение было скорее эротичным, чем неприятным. Инстинктивно она придвинулась еще ближе, выгибая шею и подставляя его ласкам. Рука, опирающаяся на его грудь, напряглась. Дыхание девушки стало неровным, все ее тело затрепетало и заныло от желания.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цепи любви - Эмералд Бакли», после закрытия браузера.