Читать книгу "Танцы с саквояжем вуду - Роберт Рэнкин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре за почтой приехал автофургон. Билли проследил за ним два квартала до почтового отделения. Выждал снаружи, выкурив еще две сигареты, и последовал за наконец-то появившимся из дверей почтальоном, катившим рядом велосипед.
На переднем багажнике велосипеда Билли увидел несколько завернутых в коричневую бумагу посылок, а среди них — одну в яркой обертке.
Приклеился к ней взглядом.
Почтальон уселся на велосипед. Какой-то он низкорослый. Настоящий карлик. Неужели валлиец?
Коротышка-почтальон делал свое дело весьма неторопливо. Он едва вращал педали, глазел по сторонам, заглядывался на витрины магазинов и рвал цветы в парке. Он срезал-таки путь через чьи-то огороды, но лишь для того, чтобы утащить несколько кочанов с грядки. Было почти три часа пополудни, когда он остановил велосипед у заколоченного досками магазина и достал посылку Билли.
Билли бросился к почтальону. Протиснулся между ним и дверью магазина.
— Что-нибудь для «Некрософт»? — спросил он. — Давайте передам. Я как раз иду внутрь.
Коротышка почтальон взглянул на Билли снизу вверх.
— Вы должны заплатить три шиллинга.
— Черта с два я должен, — парировал Билли. Уж чего-чего, а марок он налепил достаточно.
— А откуда вы знаете?
Билли улыбнулся. Действительно, откуда ему знать?
— Три шиллинга, говоришь? — Билли выудил из кармана мелочь и сунул почтальону.
— Всего хорошего, — молвил тот, передавая Билли посылку.
Билли посмотрел вслед неторопливо удаляющемуся почтальону. Затем повернулся и внимательно осмотрел заколоченный фасад магазина. Совсем не то, что он ожидал увидеть. Ничуть не похоже на солидное корпоративное здание, обвешанное зеркалами и уставленное модной мебелью. С чего это «Некро-софт Индастриз», развивающаяся «на основе передовой компьютерной технологии», ютится в эдакой развалине.
Билли толкнул дверь. Та заскрипела на несмазанных петлях. Билли сунул голову внутрь и понюхал. Воздух затхлый. Билли ступил внутрь. Очевидно, когда-то здесь торговали мануфактурой. Сохранилось все оборудование, правда, на нем висела паутина и лежал толстый слой пыли. Тусклый свет, проникавший сквозь давно немытые окна, выхватывал из мрака манекен в виде посаженного на палку торса и несколько покрытых плесенью мотков шерсти, похожих на сморщенные головы… Не вдохновляет.
Билли опустил взгляд на пол. Множество следов вели от входа…
Куда?
К лестнице в глубине магазина. Билли пересек пространство, отделявшее его от лестницы, и ощупью поднялся наверх.
Какая-то дверь. Толчок — и она открылась.
— Входите, — раздался голос. — Вы опоздали.
Билли оказался в невзрачной, освещенной единственной лампочкой комнатушке со столом и двумя стульями. За столом на одном из стульев сидел молодой человек с бледным лицом, глубоко посаженными глазами, щетиной на подбородке и в поношенном пиджаке.
— Садитесь, — сказал он. Билли сел.
— Ага, — молвил молодой человек. — А я уж хотел поинтересоваться, как вам это удалось, но вижу у вас в руках посылку. Разумный подход.
— Спасибо.
— И довольно изящный.
— Я старался.
— Не сомневаюсь.
— А это офис «Некрософт»? — спросил Билли. Молодой человек кивнул. С волос посыпалась перхоть.
— А вы надеялись увидеть что-то более презентабельное, не так ли?
— Не всегда можно судить о книжке по ее обложке, — осторожно заметил Билли.
— Можно, если ее написал Джонни Куинн, — откликнулся молодой человек. — Ну, давайте на вас глянем. Встаньте-ка.
Билли встал.
— Сядьте. Билли снова сел.
— Встаньте. Билли опять встал.
— Стойте так. Билли остался стоять.
— Впечатляет, не правда ли? — спросил молодой человек.
— Что именно?
— Что вы делаете то, что вам говорят.
— Вам виднее.
— Конечно. И я это докажу. Покажите-ка свой член.
— Что-что?
— Свой член. Покажите его. Хочу взглянуть. Билли медленно расстегнул и спустил брюки.
— Мой больше, — сказал молодой человек. — Теперь надевайте штаны и садитесь.
Билли сконфуженно подчинился.
— Хотите знать, как это получается? Почему вы делаете то, что я приказываю?
Билли кивнул.
— Достаньте ту штуковину из белой пластмассы.
Билли вынул ее из кармана. — Положите на стол. Билли попытался, но не смог.
— Не можете с нею разлучиться? То-то. Никто не может.
— Не понимаю.
— Разумеется. Но я объясню. Пластмассовая штуковина содержит особое вызывающее привыкание химическое вещество. Вы начинаете от него зависеть.
— Таких веществ не бывает.
— Еще как бывает. Это вещество из Амазонии. Его обнаружил Джонни Куинн.
— А кто этот Джонни Куинн?
— Вы никогда о нем не слышали?
— Никогда.
— Это все потому, что вы отличаетесь от других. Как и я. Я тоже отличаюсь от других. Уже через несколько лет все будет не так, как сегодня. Дайте только срок, чтобы такие люди, как мы с вами, пополнили наши ряды. Мы — авангард нового движения.
— Авангард?
— Вот именно. Мир полон ненасытных ублюдков, готовых продать своих бабушек с потрохами. Нам они не нужны. Нет, конечно, нужны, но не такие. Сейчас мы ищем ненасытных ублюдков, отличающихся от других. Особенных. Способных проявить инициативу и найти путь к нам.
— Особой инициативы не потребовалось, — заметил Билли. — Все вышло само собой.
— Не скромничайте.
— Ладно, — сказал Билли, — не буду.
— Конечно, не будете. Особенно если вам скажу я. И вообще, вы будете выполнять все, что я вам скажу. Я могу заставить вас сделать все что угодно, просто попросив. Так что для своей же пользы будьте со мной повежливее.
Билли задумчиво кивнул.
— А у вас у самого есть такая нашпигованная пластмассовая штуковина? — спросил он.
— Разумеется.
— Покажите, пожалуйста.
Молодой человек вынул из кармана пластмассовый предмет.
— Я вам ее не дам, — сказал он. — Можете не просить. Зря потратите время.
— У меня и в мыслях не было. Но ваша определенно больше моей.
— Как и мой член, — сказал молодой человек.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Танцы с саквояжем вуду - Роберт Рэнкин», после закрытия браузера.