Читать книгу "Вечер в переулке Грез - Люси Дейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эрик, я…
Он прижал пальцы к ее губам.
– Погоди. Мне нужно многое сказать тебе.
Но все-таки она заговорила:
– Не стоит, Эрик.
– Почему?
– Напрасно потратишь время. И свое… – она оглянулась на дом, – и мое.
Неизвестно, что подумал в эту минуту Эрик – возможно, просто решил, что она кокетничает, – однако поймал ее за руку, притянул к себе и произнес хрипловато и взволнованно, глядя ей в глаза:
– Мерси, я… люблю тебя!
Повисла пауза, затем Мерси тяжело вздохнула.
– Эрик, я ведь предупредила тебя, что ты напрасно теряешь время.
– Нет, малышка! – улыбнулся он, явно еще не понимая, к чему все идет. – Ведь когда-то нужно было это сказать.
Она покачала головой.
– Наверное, мне следовало прекратить все это раньше, но… так уж вышло, что я этого не сделала. И сейчас все сложнее, чем могло быть.
Эрик вновь недоуменно нахмурился.
– Не понимаю, о чем ты? Ведь нам так хорошо вдвоем!
Мерси кивнула.
– Не спорю, мне было приятно в твоем обществе, однако более тесных отношений между нами быть не может.
Он неуверенно улыбнулся.
– Но я ведь не просто так, если ты это имеешь в виду. Я хочу жениться на тебе!
Мерси отвернулась.
Ох, дьявол! Пожалуйста, дождалась! – промчалось в ее голове.
– Эрик, пойми, я тебя не люблю.
Эти слова прозвучали более резко, чем следовало бы, и он вздрогнул.
– Я… тебя раздражаю?
Вновь вздохнув, Мерси сказала:
– Эрик, в каком-то смысле ты мне нравишься, но…
– Вот видишь! – воскликнул он. – Все-таки нравлюсь!
– Ты не дослушал. Я собиралась сказать, что, несмотря на все это, между нами ничего не может быть.
– Ничего?
Она качнула головой.
– Нет.
Несколько мгновений Эрик рассматривал ее, пока наконец его ноздри не раздулись от гнева.
– И ты только сейчас говоришь мне это?
Мерси опустила взгляд.
– Согласна, следовало предупредить раньше, но все как-то не получалось…
– Зачем же ты встречалась со мной и… приняла приглашение отправиться со мной в ресторан?
Губы Мерси сами собой изогнулись в усмешке.
– Только не для того, чтобы поужинать за твой счет. – Она потянулась к сумочке. – Сейчас верну тебе половину того, во что обошлась еда.
Яростно сверкнув глазами, Эрик процедил сквозь зубы:
– Оставь свои деньги при себе! Никогда не думал, что ты такая… такая… ведьма!
Несмотря на то что Мерси порой случалось слышать и более крутые выражения, она почему-то вздрогнула. Вероятно, с каждым разом ей все труднее становилось переживать подобные истории.
Все, довольно! Больше близко не подпущу к себе никого из парней!
– Ладно, освобождаю тебя от своего общества! – донеслось сбоку.
Оказывается, Эрик успел сесть в автомобиль и сейчас держался за ручку дверцы, готовясь ее захлопнуть.
– Благодарю, – тихо сказала Мерси.
Скорее всего, Эрик не расслышал ее слов, потому что продолжил на одном дыхании:
– Видно, ты из тех, кому лучше всего, когда рядом никого нет. Или ты просто боишься мужчин. Если так, то я рад, что все выяснилось до того, как между нами началось что-либо серьезное. Пока, недотрога! Будь здорова…
Дверца захлопнулась, мотор взревел, и автомобиль умчался, унося прочь обиженного в лучших чувствах банковского служащего Эрика Слоу.
И все-таки он был не прав, предположив, что Мерси лучше всего чувствует себя в одиночестве, потому что, когда стих звук удаляющегося автомобиля, у нее на душе кошки заскребли и даже в носу защипало. Конечно же Мерси не испытывала к Эрику каких-то особенных чувств, но все равно факт разрыва – да еще такого… нехорошего – подействовал на нее удручающе.
Взглянув зачем-то по сторонам, Мерси повернулась и направилась к утопающей в кустах сирени калитке. Затем, толкнув ее, двинулась по дорожке к дому.
– Кхм-кхм!
Мерси вздрогнула и обернулась.
– Добрый вечер, – сказали ей из темноты.
– До… – Едва начав, Мерси оборвала себя на полуслове. – Как ты здесь очутился?
Ее собеседник отделился от темной массы кустов, шагнул на освещенное луной пространство, и оказалось, что это… Грант!
– Фу как нехорошо! На приветствие следовало бы ответить.
После некоторой заминки Мерси ответила:
– Не спорю, но своим неожиданным появлением ты сбил меня с толку. – Так как Грант выжидательно молчал, она добавила: – Хорошо, если ты так настаиваешь… добрый вечер!
– Вот это другое дело, – удовлетворенно обронил он. В его голосе ощущалась улыбка.
Выдержав небольшую паузу, Мерси произнесла:
– Я выполнила твое пожелание, поздоровалась с тобой, но мне все-таки хотелось бы узнать, что ты здесь делаешь.
Грант окинул взглядом всю ее стройную фигуру, и его глаза блеснули в лунном свете. Затем он спокойно сказал:
– Я здесь живу.
Ничего более странного Мерси не ожидала услышать.
– В каком смысле? Как это – здесь живешь?
Грант пожал плечами.
– В прямом значении этого слова.
Мерси молча воззрилась на него. Он в ответ – на нее. Помолчали.
– Может, все же объяснишь, каким образом ты вдруг сделался обитателем нашего дома? – произнесла наконец Мерси.
Грант негромко рассмеялся.
– Охотно. Доррис пригласила меня остановиться у вас.
– Так просто? – вскинула Мерси бровь.
– А что, ты против моего присутствия? Если так, то я сейчас же уберусь отсюда. – Последнюю фразу Грант произнес, не двинувшись с места.
– Не в этом дело. Разумеется, я ничего не имею против твоего пребывания в наших стенах, просто…
Просто ее сердце сладко замерло при мысли, что несколько ближайших ночей они с Грантом проведут под одной крышей, и ей нужно было, во-первых, как-то освоиться с новостью, а во-вторых, справиться с волной внезапного трепета.
– Чувствую, что-то все-таки тебя смущает, – насмешливо протянул Грант, наблюдая за ней.
– Нет, я просто…
Снова запинка на том же слове! Просто что?
Возьми себя в руки! – приказала себе Мерси. Неужели так сложно придумать окончание фразы?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вечер в переулке Грез - Люси Дейн», после закрытия браузера.