Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Любовь не купишь - Мэдлин Хантер

Читать книгу "Любовь не купишь - Мэдлин Хантер"

230
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 77
Перейти на страницу:

После поездки в Смитфилд она много думала о нем. Иногда ей вспоминался тихий, сдержанный голос, который она слышала в потайном коридоре короля. Она практически не сомневалась, что именно с Дэвидом говорил тогда Франс ван Хорст. А иногда она вдруг вспоминала, как они стояли вдвоем под дубом. Эти воспоминания и завораживали, и тревожили ее, возникая внезапно, против ее воли.

Какое из двух зол хуже? Если Дэвид вернется из своего путешествия, ему придется встретиться с ее братом на глазах у сотен людей, и он будет выглядеть глупо. А если не вернется, то весь Лондон сочтет его трусом. Морван и двор предпочли бы, вероятно, последнее. Урок будет преподан без всяких усилий.

Ее брат затеял поединок из любви к ней и ради чести семьи, но она бы предпочла, чтобы он не вмешивался. Он лишь усугубил и без того сложную ситуацию и вполне может сорвать все ее планы. Неужели Морван считает, что унижение заставит Дэвида отказаться от нее? Оно, скорее, сделает его лишь более упрямым. Он даже может отказаться сдержать слово и отпустить ее со Стивеном.

Правда, Стивена нет в Лондоне, а свадьба назначена уже через двенадцать дней. Она старалась не думать о ней, но это становилось все труднее. Одно дело – терпеливо ждать, и другое – смотреть, как с каждым днем неумолимо тают надежды. В последнее время Кристиана ловила себя на том, что все время прислушивается к топоту копыт. Может, Стивен вот-вот явится и похитит ее? Она представляла, как он скачет вдоль реки в окружении своих друзей, возможно, уже накануне свадьбы. Станет ли он ждать так долго? Как он увезет ее? Вокруг всегда столько народа!

Внезапно она застыла.

Как раз сейчас вокруг почти никого.

Утром, когда пошла молва о поединке на мосту, ей так и не удалось найти брата. Кто пустил этот слух? Сам Морван? Или кто-то другой, надеявшийся, что Вестминстер опустеет?

Невероятное возбуждение охватило ее. Неужели Стивен сегодня придет за ней? Если так, то его план дерзок и гениален. Это, конечно, только ее предположения, но уж больно все совпадает. Он вполне мог воспользоваться сведениями о поединке, чтобы решиться на похищение. Она восхитилась его умом и предусмотрительностью.

Радостно улыбнувшись, она коснулась волос, собранных в узел на макушке, и задумалась, есть ли у нее время, чтобы вымыть и высушить их.

Рука ее замерла при звуке шагов за ширмой.

Она просто не могла поверить своим ушам. Наконец-то! Порывисто отодвинув ширму, она собралась встречать своего возлюбленного.

Ее взгляд упал на дорогие кожаные сапоги, затем поднялся выше. На одном боку висел меч, на другом – два кинжала. Темно-синие глаза, казалось, проникали в глубину ее мыслей.

– Ты ожидала кого-то другого? – спросил Дэвид. Он расстегнул пояс с мечом и положил оружие на один из комодов.

Она поспешно задвинула ширму и погрузилась воду.

– Нет. Я просто не ожидала вас.

– Я же обещал прийти. Но ты, наверное, решила, что я уже мертв.

– По меньшей мере тяжело ранены, если бы у вас хватило глупости встретиться с ним. Почему вы здесь? – Все шло не так, как она хотела, и Кристиана поморщилась. Ее слова прозвучали так, словно она недовольна тем, что он жив.

– Эдуард помешал этому, как я и предполагал. Он ведь рассчитывает на выкуп.

Она услышала, как он шагает по комнате. Он явно не собирался уходить.

Что, если она права и Стивен сейчас появится? Он застанет здесь Дэвида. Пусть Морван и не пустил ему кровь, а вот Стивен вполне способен на это.

– Вы должны уйти, Дэвид.

– Не думаю.

– Тогда хотя бы выйдите в другую комнату и подождите меня там.

– Мне и здесь вполне уютно.

Она сердито стукнула ладонью по воде.

– Ты слишком хорошего о нем мнения, милая моя. Стивена Перси нет ни в Лондоне, ни в Вестминстере. Он не появится ни сегодня, ни в ближайшие дни.

Кристиана погрузилась в воду по самые плечи. «Он читает мои мысли. Ему известно имя Стивена. Есть ли что-то такое, чего он не знает?»

– Это я отправил придворных к Лондонскому мосту, Кристиана. К чему мне лишние свидетели на нашем истинном месте поединка?

– Вы боялись, что все увидят, как мой брат возьмет над вами верх?

– Нет. Если бы он вынудил меня убить его, я тогда мог бы солгать тебе, и ты никогда бы не узнала правды.

Нет, это, конечно, нелепо. Дэвид никогда бы не сумел победить ее брата. Уж тот умел обращаться с оружием… однако же…

Шаги приблизились к лохани. Отодвинув ширму, он передал ей полотенце.

– Ну довольно об этом. Вода остывает. Вытирайся. Она схватила полотенце, задвинула створку ширмы и подождала, пока он отойдет.

Вода действительно остывала. Пара уже не было, становилось прохладно.

– Позовите, пожалуйста, служанку.

– Я отослал ее.

Она взглянула на свое обнаженное тело, прислушалась к тишине в замке, подумала об одежде, лежащей на стуле у камина. Вода становилась все холоднее, но не это стало причиной охватившей ее дрожи.

– Идония должна вскоре вернуться, Дэвид. Вы поставите меня в неловкое положение, если она застанет вас здесь.

– Леди Идония решила прокатиться с Сиэгом. Я думаю, поездка будет долгой.

Эти его игры ужасно раздражали ее. Она вскочила и стала поспешно вытираться.

Она покажет этому торговцу, что такое благородная женщина!

Обернув тело полотенцем, она вышла из лохани и отодвинула ширму.

Он сидел на высоком сундуке, прислонившись спиной к стене. Его холодный взгляд лениво заскользил по ее телу. Кристиана пыталась подавить охватившую ее панику.

Он подбросил в камин еще одно полено, и в маленькой комнате, заставленной сундуками и комодами, стало совсем тепло. Кристиана села на табурет и стала вытирать ноги концами длинного полотенца.

Она не поднимала головы, но чувствовала, что он наблюдает за ней, и изо всех сил старалась выглядеть хладнокровной.

– Откуда вы узнали его имя? – спросила она, гордясь тем, что ей удалось придать голосу непринужденность. Сейчас она наверняка кажется такой же невозмутимой, как и он. Но тут же чуть не застонала от собственной глупости.

Не стоило напоминать о Стивене Перси при подобных обстоятельствах!

– Я с самого начала знал, кто он. Ничего удивительного. Ты практически сама назвала мне его имя. Мне также известно, что ты не первая невинная девушка, которую он соблазнил, и, безусловно, не последняя. Некоторые мужчины коллекционируют победы, и он один из них.

Его слова всколыхнули ее потайные мысли, от которых она усердно отмахивалась, и они пытались вырваться на свободу долгими бессонными ночами, когда она лежала и считала оставшиеся дни. Она загнала их в самый дальний уголок и сейчас была возмущена тем, что этот человек так легко добрался до них.

1 ... 21 22 23 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь не купишь - Мэдлин Хантер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь не купишь - Мэдлин Хантер"