Читать книгу "Слон Килиманджаро - Майк Резник"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если на то пошло, ты пришел по нужде, — ответил Главнокомандующий.
— Если вы так считаете, спорить не буду. А остальные уже прибыли?
— Только инопланетянин. Мужчина нахмурился.
— А Синяя принцесса?
— Нет.
— Когда же они приедут?
— Я их не жду.
— Но я просил их приехать!
— Вероятно, мне они не доверяют. В отличие от тебя, Беллано.
— Доверие тут ни при чем, — отмахнулся Беллано. — Мне нужно кое-что сказать, и я не хочу, чтобы меня подслушали. А сигнал можно как зашифровать, так и расшифровать.
— Тогда, вероятно, причина их отсутствия в том, что моя помощь нужна им куда в меньшей степени, чем тебе.
— Они — дураки, и мы прекрасно обойдемся без них. — Беллано пожал плечами, как бы говоря, что эта тема закрыта. — Кто нам действительно нужен, так это инопланетянин.
— Послать за ним прямо сейчас или ты хочешь немного расслабиться?
— Полагаю, два давних друга могут пропустить по стаканчику, прежде чем заняться делами, — улыбнулся Беллано.
Главнокомандующий кивнул своему сыну, тот прошел к спрятанному в стене бару, наполнил два бокала.
— Прежде чем ты начнешь расслабляться, позволь напомнить, что мы не давние друзья и даже не новые.
— Тогда дружественные соперники.
— И это не так. В прошлом году ты уничтожил два моих корабля. Я этого не забыл.
— По чистому недоразумению, — без запинки отве-1ил Беллано. — Вы же это понимаете, иначе не позволили бы мне прибыть сюда.
— Ты прибыл по делу. Так что не стоит питать иллюзий насчет дружбы. Я уверен, что сегодня мы услышим достаточно вранья. Так что нет смысла с него начинать.
Молодой человек принес поднос с двумя бокалами. Беллано взял один, повернулся к Главнокомандующему.
— За ваше отменное здоровье.
— Благодарю.
— За наш успешный, пусть и временный союз, — продолжил Беллано.
— За наш союз, — эхом откликнулся Главнокомандующий, в его глазах засверкали веселые искорки.
— Что-то не так?
— Я заметил, что ты не пьешь А мне-то казалось, что тебя мучает жажда.
— Неприлично начинать пить раньше хозяина, — ответил Беллано.
— Не говоря уже о том, что это опасно, — согласился Главнокомандующий. Поднес бокал ко рту и осушил одним глотком. — Доволен?
Беллано учтиво поклонился и последовал его примеру.
— Ваш сын? — спросил он, указав на молодого человека.
— Да.
— Я заметил фамильное сходство.
— Правда? — сухо спросил Главнокомандующий. — А я вот его не замечаю. Джастин, поздоровайся с Беллано, владыкой Уинтергрина.
— Рад встрече с вами. — Джастин протянул руку.
— У меня такое ощущение, что я уже тебя видел. — Беллано всмотрелся в молодого человека.
— Возможно. Я попал на Маргейт IV аккурат после того, как вы подняли на планете свой флаг.
— Тебе следовало представиться.
— Ваши войска вырезали четверть населения планеты. Я счел, что такой момент — не самый удачный для знакомства.
Беллано добродушно рассмеялся.
— Умеешь же ты выбирать слова! Джастин склонил голову.
— Благодарю вас, сэр.
— Позвольте ему присутствовать при нашем разговоре. — Беллано повернулся к Главнокомандующему.
— Есть ли на то причина?
— Мне он нравится. И потом, возможно, придет время, когда мне придется иметь дело с ним, а не с вами.
— До этого еще очень далеко, — усмехнулся Главнокомандующий. — Но от него секретов у меня нет, поэтому я не стану возражать против его присутствия. — Он коротко взглянул на сына. — Если он не будет забывать, что он зритель, а не участник.
Джастин согласно кивнул.
— Пора! — воскликнул Беллано. — Зовите нашего друга инопланетянина.
— Не хочешь сначала поесть?
— Почему бы нам не поговорить за едой?
— Едва ли тебе полезет кусок в горло, если ты будешь есть за одним столом с нашим инопланетянином, — усмехнулся Главнокомандующий.
— Неужели? А что он ест?
— Тебе не захочется это узнать, — заверил его Главнокомандующий.
— Вы наверняка правы, — согласился Беллано. Помолчав, добавил:
— Что-то живое?
— К концу трапезы уже нет. Беллано скорчил гримасу.
— Тогда давайте сначала поговорим. А не то, увидев, как он ест, я вообще не захочу с ним беседовать.
Главнокомандующий кивнул капитану гвардии, который подошел к двум гвардейцам и что-то им шепнул. Те незамедлительно покинули тронный зал.
— Раз уж вы знаете, что я безоружен, незачем держать охрану во время нашего разговора, — мягко заметил Беллано.
Главнокомандующий кивнул.
— Они уйдут.
— Красиво у вас тут, — улыбнулся Беллано.
— Грабеж — дело доходное, — усмехнулся Главнокомандующий.
— Полностью с вами согласен. — Беллано взял птичку, вырезанную из цельного денебского кристалла. — Полагаю, вы ничего не хотите продать?
— Такого желания у меня нет. Я завоеватель, а не торговец. — Он помолчал. — Если тебе понравилась эта безделушка, можешь ее взять.
— Правда?
— В честь нашего перемирия. Да и тебе не придется красть ее.
— Разве такое говорят потенциальному союзнику? — притворно ужаснулся Беллано. — Я полководец, а не вор. Главнокомандующий пожал плечами.
— Тогда положи ее на место.
Беллано покачал головой и сунул птичку в кожаный кошель на поясе.
— Я лучше оставлю ее себе в память о нашей встрече.
— Я уже понял, что оставишь.
— Вы позволите мне продолжить осмотр вашей коллекции? — осведомился Беллано.
— Подарков больше не будет.
— Я все равно посмотрю.
— Как хочешь.
— Между прочим, а что это стоит по обе стороны вашего трона?
— Слоновьи бивни.
— Настоящие? — Беллано подошел поближе, чтобы получше их рассмотреть.
Главнокомандующий кивнул.
— Потрясающе. Когда умер последний слон?
— Пять или шесть тысяч лет тому назад.
— И где вы их взяли? — Беллано указал на бивни.
— Приобрел во время одной из экскурсий на Внутренние миры.
Беллано провел рукой по одному из бивней, одобрительно кивнул и продолжил осмотр произведений искусства, развешанных по стенам.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слон Килиманджаро - Майк Резник», после закрытия браузера.