Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Женщина с дурной репутацией - Аманда Маккейб

Читать книгу "Женщина с дурной репутацией - Аманда Маккейб"

195
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 65
Перейти на страницу:

— Как же мне не везет, — пробормотал Марк, глядя в небольшое зеркало, висевшее на стене. Но своего отражения не увидел, так как с лица и тела стекали ручейки воды. Он видел Джульетту, бледную и серьезную, когда та встала из-за стола гадалки, повернулась к нему и посмотрела на него большими глазами, в которых неожиданно вспыхнул огонь подозрения.

«Джульетта Бассано… какие секреты ты хранишь? — спросил он себя. — Что ты скрываешь? Чего добивается от тебя Эрмано?»

Да, ему следует держаться дальше от нее, но он не в силах так поступить. Джульетта ему так нужна, она — недостающее звено в его головоломке. Они связаны неразрывными узами до тех пор, пока Марк не выполнит клятву. Такова их судьба, и это ясно читалось в тех позолоченных картах. Если бы Марк повстречал ее где-нибудь еще, например, в Испании, Франции или даже на далеких островах, если бы они были разными…

Однако строить предположения бесполезно. Он не простой морской торговец. Она не юная синьорина, которую можно взять в жены и поселить в своей севильской гасиенде, чтобы она там дожидалась его возвращения из плавания. Им предстояло разыграть собственные судьбы. Солнце и Луна оказались в ловушке миров, созданных ими самими.

Марк взял полотенце, лежавшее рядом с кувшином. Пока он вытирался, его взгляд упал на предметы, разложенные на столе. Мыло, бритва, запертый кожаный несессер и фиолетовый флакон с духами, которые он купил для матери.

Флакон оказался не рядом с несессером, где он его оставил, а сполз на край стола, безобидно сверкая аметистовыми гранями.

Марк нахмурился, поднес его к свету и внимательно осмотрел. Джульетта запечатала филигранную пробку тонким кольцом воска. Похоже, воск остался нетронутым, однако на затвердевшем фиолетовом круге обнаружились две крохотные царапины и одна небольшая — на стекле. Марк мог поклясться, что их там раньше не было.

Он поставил флакон на стол и взял бритву, прямое, плоское сверкающее лезвие, которым брился каждое утро. Бритва могла пригодиться и для того, чтобы перерезать кому-нибудь горло.

Марк быстро обернулся и осмотрел каждый угол комнаты. Казалось, все на прежних местах. Толстые бархатные занавески перевязаны, разглаженное постельное белье лежало на валиках постели. Стол и стулья стояли перед холодным камином.

Дорожный сундук, потрепанный дубовый ящик, на котором Марк во время долгих плаваний вырезал резвящихся русалок и змеев, стоял в ногах постели запертым. Марк достал из брошенного на пол дублета крохотный ключик, открыл сундук и откинул крышку. Вроде все в порядке. Одежда аккуратно сложена, бумаги свернуты в свитки, перевязаны лентами и скреплены печатями. Однако кусочек тонкой голубой нитки, которую Марк заложил между краем сундука и выступом, теперь оказался поверх сложенных рубашек. Он эту нитку там не оставлял.

Кто бы это ни сделал, давно ушел, не оставив следов в пыли или запаха духов. Однако придется удвоить бдительность, всегда быть начеку. Даже когда он будет держать Джульетту Бассано в своих объятиях.

Особенно когда будет держать Джульетту Бассано в своих объятиях.

Глава 10

— Синьора! Синьора, просыпайтесь. — Бьянка настойчиво трясла Джульетту за плечо даже после того, когда та отбросила ее руку, словно отмахиваясь от назойливого комара. — Просыпайтесь!

— Гм, — пробормотала Джульетта и глубже забралась под одеяла, ища спокойного места, где можно отоспаться, пока не пройдет головная боль. Увы, тщетные надежды. Бьянка не отставала от Джульетты и вцепилась в рукав ее сорочки.

— Что, уже пора открывать магазин? — спросила Джульетта, взбираясь на подушки. Волосы, которые она забыла заплести, прежде чем броситься в постель, спутались и застилали ей глаза. Она отбросила их назад и взглянула на Бьянку затуманенным взором.

Служанка, в отличие от хозяйки, выглядела безупречно. Жесткие черные волосы аккуратно уложены под идеально белым чепчиком, полосатая юбка и розовый лиф чисты и тщательно выглажены. Глаза ясны, улыбка лучезарна. Бьянка протянула хозяйке маленький поднос.

— Я подумала, что вы проголодались, — сказала или, скорее, назойливо прощебетала Бьянка. — Для ванны греется вода.

Джульетте стало не по себе, когда она взглянула на графин с элем и небольшой каравай золотистого и ароматного, словно только что испеченного хлеба. Она не знала, сможет ли есть, но перед тем, как заняться повседневными делами, следовало подкрепиться.

Джульетта оторвала кусочек хлеба и стала неторопливо жевать его, а Бьянка сновала по комнате, быстрыми аккуратными движениями подбирая разбросанные вчера вещи. Она руками разгладила кружева и шелка Джульетты, сложила их в сундук для одежды, распутала ленты на маске, поставила вместе парчовые тапочки.

— Как прошел вчерашний вечер, синьора? — поинтересовалась служанка, усевшись на край кровати, после того как завершила уборку. — Все было великолепно?

Перед тем как ответить, Джульетта отхлебнула немного эля. Бьянка приправила напиток вкусными травами, снимавшими головную боль.

— Да, все было великолепно, и очень много народа.

— Музыка была чудесная? — не унималась Бьянка. Ее черные глаза блестели. — Одежда была красивая?

Джульетта вдруг почувствовала угрызения совести. Как это она не догадалась, что Бьянке тоже не хватает веселья? Что она, должно быть, устала, хлопоча все время по магазину. Служанка казалась такой довольной, услужливой, ей хотелось научиться готовить тонкие духи, заниматься делом. Джульетта непременно уговорит Бьянку взять свободный вечер и повеселиться на карнавале. Может быть, даже сегодня!

Или, возможно, Джульетте понадобился предлог, чтобы скрыться в своей комнате, подумать о Марке Веласкесе и обо всем, что произошло вчера.

Позднее. Когда она примет ванну, причешется, оденется, снова почувствует себя по-прежнему и перестанет быть одичавшим существом, допоздна лежащим в постели. Джульетта взяла расческу из слоновой кости с ночного столика и, расчесывая спутавшиеся волосы, рассказала Бьянке об одеждах и драгоценностях, которые видела на карнавале. О сотнях огней, горевших на площади и освещавших базилику Сан-Марко. О музыке, танцах, фонтанах, из которых лилось вино.

Только не обмолвилась ни словом о другом веселье. Она еще не понимала, произошло это наяву или во сне.

— А Лев? — спросила Бьянка с хитрой кривой улыбкой. — Он хорошо танцует?

— Весьма искусно, — коротко ответила Джульетта. Она вдруг вспомнила, какие чувства испытала, когда Марк поднял ее высоко и держал, как пушинку, их жаркие тела соприкасались, испытывая страсть. Как ей хотелось обхватить ногами его бедра, обвить руками шею и больше не отпускать. Ее рука застыла, расческа упала на колени.

— Еще бы, — продолжила Бьянка. — Он кажется таким сильным! Мадонна, все женщины, наверное, завидовали вам.

Джульетта взяла расческу и вновь принялась старательно расчесывать спутавшиеся волосы, пока у нее на глазах не навернулись слезы. Она уже не могла представлять танец с ним мысленно.

1 ... 21 22 23 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Женщина с дурной репутацией - Аманда Маккейб», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Женщина с дурной репутацией - Аманда Маккейб"