Читать книгу "На ветру твоих желаний - Ксения О"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кронпринц Лео Сюань, вы хорошо себя чувствуете сегодня? — начал допрос ректор.
— Вполне.
— Тогда давайте к делу. Расскажите нам с самого начала, как вы оказались в столь незавидном положении.
— В тот вечер я решил пригласить Бей Вея к себе с просьбой сыграть мне. Признаюсь был просто поражен его умениями на занятиях музыкой.
Интересно, интересно, — зашептались в зале.
— Кто может это подтвердить? Фей Лин, твой сосед уходил?
— Да, так и было, — сдержанно ответил Лин.
Сюань провел пальцами, слегка разгладив и без того безупречные брови, и продолжил.
— После Бей Вей, исполнив шуточную песню, позвал меня прогуляться. Мы вышли и прошлись до библиотеки.
Я уже, мягко говоря, начала подозревать неладное. Холодок плохого предчувствия метался в моей груди. И живот опять громко заурчал.
Сюань прервался, бросая на меня свой взгляд, чистый как небо. И я наивно замерла с призрачной надеждой, наполняющей грудь и вместе с тем толикой неловкости.
— В этот вечер я узнал, что Бей Вей — девушка, скрывающаяся за маскировкой умелого мастера.
Ноги обмякли, меня будто ледяной водой обдало и потом кинуло в жар. Я не могла оторвать взгляд от этого предателя.
Собравшиеся повскакивали с мест.
«Не может быть! Как же так! Это просто невозможно! Вот это новость!» — слышала со всех сторон. Они всматривались в меня, будто в диковинный экспонат.
— Я…я… — пыталась что-то сказать и не могла вымолвить ни слова.
— Я был столь удивлен, что потерял бдительность! — заглушая мой голос громче сказал Сюань, и гул стих. — Она напала на меня, накинув мешок. Выпытывала, как проникнуть в хранилище. Насыпала какой-то порошок, от которого я потерял на некоторое время ориентацию.
Я ушам своим не могла поверить. Обернулась, смотря на друзей. Линь ответил сочувствующим взглядом, а сосед вообще отвёл глаза. Я попыталась сделать шаг назад. Но охранник тут же подбежал, схватив меня за руки. Краем ужасающегося от происходящего сознания слышала дальнейшее выступление этого предателя.
— Я ничего не сказал, и лишь ощутил, как она оставила попытки и бросила мешочек на пол и скрылась. Уже не в силах бороться, я отключился.
— Ты довольно слаб для демона, — ухмыльнулся третий принц. Я узнала его по голосу, не в силах взглянуть ему в лицо.
— Порошок мы проверили. Это мощный инструмент Лисьего клана против демонов.
Сердце мое забилось с новой силой.
«Какой порошок. Какой лисий клан? Лисья морда! Он нарисовал мне лисью морду. Он настоящее чудовище!»
— Я не нападала на кронпринца, — что было сил выдавила я и закашлялась. Он не давал мне слова. Не давал ничего сказать. Гнев несправедливости накрывал волной, разливаясь от середины груди по телу тем тягучим теплом, что я ощутила тогда от прикосновения кисти. Только мощно, толчками. Неожиданно для себя я потеряла свой облик, зарычала. Ногти на руках стали острыми и длинными. Я с лёгкостью разорвала веревки. Семь пушистых хвостов за моей спиной легли на пол из под ханьфу. Посмотрев на свои руки, я сама себя испугалась и прижала лисьи уши на моей голове руками. Я их почувствовала просто нутром. Они были моими настоящими, пушистыми и довольно большими.
— Лиса, она лиса!
— Лисица пробралась прямо в нашу Академию, Куда мы катимся! — заверещал ректор.
Я, не зная, куда деться, начала отступление и тут же впечаталась в растерянного охранника. Он и сам был напуган. И я тоже.
— Лисицу следует казнить! Клан Лис в изгнании за убийство Первого Небесного принца!
— Никто из них уже давно не появлялся в этих краях.
«Ещё не хватало все грехи на меня светить!»
На столе все так же грустно лежало награбленное не мной. А я мысленно позвала:
«Ханьшу.»
— Я сам бесконечно поражен происходящим, — только и успел ответить он. Второй охранник подбежал ближе, явно переживая за себя.
А, я опять же за себя и ещё плотнее прижалась к растерянному первому. Если бы ситуация не была такой безумной, она вполне могла показаться комичной.
Спокойным в комнате был только один демон — Лео Сюань.
— Назначить ей казнь через пятьдесят небесных молний! — кричал ректор.
— Ну, вы погорячились. Лисица едва выдержит десяток, — все так же непринужденно комментировал третий принц, — Это напрасная трата божественных сил.
«Если не опровергать слова Сюаня, говорить я могу!»
Мозг мой работал на опережение, и я, встав на колени, взмолилась:
— Простите несчастную лису. Меня заставил мой клан! Я очень раскаиваюсь. Я готова заплатить за свои грехи! Клянусь честью всех лисиц!
— Как же ты заговорила, обманщица! — воскликнул ректор.
«Ну что, что ему предложить Ханьшу?»
— Запределье, — прошептал Ханьшу, и я выдала: — Я готова отправиться в Запределье! С разведывательной миссией. Нарисовать вам карты или проверить, что же там все таки происходит. Достать что-нибудь. Последние политические новости, товары. Как пожелаете!
Одновременные возгласы и тишина. Даже Сюань выглядел удивленным и как будто злым. Ректор застыл в глубокомысленном процессе осветившем все его лицо.
«Ханьшу, я правильно сказала? Ты что мне посоветовал сейчас?»
— А у нас есть выбор?
«А что там, в Запределье? Ханьшу?»
— Никто не знает, потому что никто не возвращался оттуда живым.
«Прекрасно! Ты так мне помог!»
— Незачем благодарить!
«А я и не благодарю.»
— Нет?
«Нет, точно нет.»
Глава 18
Ректор все еще молчал. Не смотря на мой показной оптимизм боль предательства и страх накрывал меня новой волной сдавливая горло, я смотрела как изменилось выражение лица проклятого демона после моего предложения. Он был просто взбешен и уже не сдерживаясь вскочил с кресла вытаскивая плеть из-за пояса со всей дури ударил ей о пол.
— Лиса моя! Она оскорбила меня и я вправе решать какое наказание ей выбрать, — он зажал ее кольцом указывая на меня, — Я забираю её!
Я и уже как будто мои два охранника замерли. Бросила умоляющий взгляд на ректора.
«Уж лучше в Запределье чем к нему под плеть!»
Ужас сковал меня стальными оковами вызывая приступ паники, я старалась не поддаваться.
«Главное глубже дышать. Иначе сейчас я потеряю сознание и все решиться без меня. Явно не в мою пользу.»
Ректор мешкал, было видно что он не хочет уступать демону. Ситуация эта не так проста и внутренние склоки светлых и демонов тут играют роль поважнее моей лисьей шкурки.
— Если наказание равнозначное, то Лисица вправе выбрать замену, — встал со своего места светлейший принц Ций Ку Лун.
Признаюсь держалась из последних Лео Сюань не мог подойти, но давил на меня используя духовную силу хозяина, обрел
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На ветру твоих желаний - Ксения О», после закрытия браузера.