Читать книгу "Кукловод. Повелитель сердец. Сирота - Виктор Крыс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люди, которых я сейчас похоронил, были невероятно похожи, но подобрать точно такие же тела невозможно. И бывшего военного с туманным прошлым, и его невероятно хитрую жену я обязан найти. Они живы, и у меня есть человек, который найдет их, либо умрет пытаясь.
Глава 6
На высоком скалистом берегу моря я чувствовал себя прекрасно, небольшое кресло и столик под раскидистым деревом, бумага и карандаши помогали мне создать нужную атмосферу.
Ли сидел под деревом и постоянно мне мешал своими разговорами, Безымянная что-то колдовала у небольшого костерка. А вот лысый зет-два-три-ноль, сидя в начертанном на песке круге, время от времени уничтожал всю расслабленную атмосферу своими криками боли.
− Господин Такеши, может просто убьете его? – скривился Ли.
− Пока рано, – тихо отверг я предложение. Все в клане Наидзуко уже знали, что наемнику конец. – Он должен увидеть кого я лишился, а наша не выбравшая себе имя должна приготовить ему последний обед.
− А мне что делать? – все никак не замолкал Ли.
− Ты должен увидеть его конец, а затем начать поиски информации и книг о кукловодах, то есть про меня, – проговорил я, не отвлекаясь от рисования последнего члена моей семьи.
− На любые поиски нужны деньги, а мои финансы, как понимаете…
− Я переговорил с Риной и Йоко. Они, конечно, против, – усмехнулся я. – Они считают, что их связи лучше, нежели у какого-то вшивого контрабандиста, но денег все же выделили. Тебе тысячи вон хватит?
− Для хорошего отдыха в порту с несколькими девочками на месяц хватит, – потер ладони Ли и замер с растерянным выражением лица. – Я это вслух сказал?
− Ага, ты врать мне не можешь, как и утаивать то, что может помешать выполнению задания, – устало зевнул я. Сегодня я плохо спал. – Но если ты сможешь добыть что-то стоящее по адекватной цене, то сможешь развлечься. Но помни, с деньгами у нас не густо, я все же на попечительстве, и я нищий.
− У нас? – вздернул бровь Ли. – Не у тебя?
− У нас-у нас, вы, марионетки, как часть меня, – проговорил я, рисуя родинку у рта одной прекрасной женщины, прекрасно зная, что меня слышат все. – Если я буду относиться к вам как к бесправным, то это будет растратой ресурсов, которых у меня нет.
− Но Лысому это не особо поможет.
− Я не лишен эмоций, хоть я и кукловод и по определению маньяк, – усмехнулся я. – Кажется, у нас гости, Ли. Как думаешь, ты справишься со своим нетривиальным заданием? Я надеюсь на тебя.
− Ну, если я не раб, то за все должна быть плата, а денег у вас, − улыбнулся Ли. – То есть, у нас нет. А это…
− Моя проблема не в деньгах, а в том, что я не обученный, но если я могу приносить боль, то могу и наоборот…
− Наркотики, – печально выдохнул Ли.
− Нет, не наркотики, у меня есть другие методы. Я с помощью логики учусь на своем малоизвестном даре больше чем на учебниках, но уже мои навыки не плохи, – тихо проговорил я, заканчивая рисунки. – Я могу улучшить тебя уже сейчас, с моими нынешними навыками. Будешь быстрее соображать, реакция, физическая сила, и даже немного красоты и харизмы уже могут стать неплохой платой. Тебе сколько лет, Ли?
− Сорок два.
− Через несколько дней ты заметишь, что твоё тело вспоминает какого это, быть тридцатилетним. Это будет авансом, – вздохнул я, видя, как к нам приближается Йоко. – Зет два-три-ноль, подойди.
Молчаливый наемник, уже не такой огромный, а подсушенный и немного измотанный, смотрел на меня безразлично, что после его криков и не удивительно.
− Безымянная, его последний обед готов?
− Да, – ответила мне девушка.
− Смотри, кого я потерял, – протянул я рисунки молчуну. − Я лишаю тебя последнего обеда.
Крик боли лысого наемника огласил окрестности.
− Таке, да когда же ты его убьешь? – воскликнула Йоко. – Весь клан уже устал от его криков.
− Убью? Когда? – спросил я. – Да хоть сейчас, Зет два-три-ноль, убейся об скалы…
− Таке… – начала говорить Йоко, но уже было поздно.
Скалистый берег, на котором было расположено поместья, с моря практически не доступен никому. Отвесные скалы высотой около пятидесяти метров служат неприступной стеной от врага, пришедшего с моря, а сверху с неё удобно убиваться, ведь внизу острые камни и стремительное течение.
И зет два-три-ноль молчаливо понесся к обрывистому берегу, кто-то закричал у домов клана, но наемник уже нырнул в пропасть. Выжить от такого падения мог разве что владеющий от шестого дана физика.
К обрыву понеслась безымянная в своем сером кимоно, и сейчас серость кимоно была равна, её лицу.
− Тела нет, – убитым голосом проговорила она, Йоко ответила за меня.
− Течение унесло, – произнесла огневолосая, и, посмотрев на меня, спросила. – Даже не посмотришь, что осталось от него?
− Нет, сегодня я уже видел пять тел. Я не собираюсь смотреть на одного из виновных в их смерти, – зевнул я устало и, встав из-за стола, направился к детскому дому Йоко, в свою комнату. – Пойду посплю, слишком многое случилось для моих лет за эти двое суток.
Я устало подошел к своей комнате. Все и правда вышло, как я и задумывал, но для таких игр я слишком неопытен и молод. Или, может быть, я чувствую чужие эмоции? Кажется, нет, да, я немного беспокоюсь за наемника, но я должен быть уверен в нем, ведь он сам согласился. Впрочем, может быть и так, что мое влияние не давала ему иного выбора.
Дверь в мою комнату тяжело скрипнула, и я даже немного растерялся. В серой бетонной комнате на моей кровати сидела в непривычном белом кимоно Рина.
− Госпожа Рина? – удивился я.
−
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кукловод. Повелитель сердец. Сирота - Виктор Крыс», после закрытия браузера.