Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Айрис. Изменчивыми тропами - Юлия Арниева

Читать книгу "Айрис. Изменчивыми тропами - Юлия Арниева"

36
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 64
Перейти на страницу:
бутоны выходили всё лучше. О ещё одной моей тайне знала только Софи, с радостью поглощая сладость. Благо я немного тесто замешиваю и вреда здоровью малышке не наношу.

— Софи, детка здесь раскатай, а то слишком толстый край выходит, — проговорила Велма, указав рукой на тесто, — хорошо, умница.

— Айрис, смотри какой рисунок получился, — восхищённо пробормотала кроха, ткнув пальчиком в складку на тесте, которая по форме очень напоминала птицу.

— И правда, здорово вышло, — согласилась с Софи, вдруг замерев, — можно на скалке рисунок вырезать и тесто для печенья им раскатать, получатся красивые узоры.

— Хм…, — протянула Велма, задумчиво взглянув на скалку в своих руках, — выпуклый узор-то?

— Лучше наоборот углубить…, наверное.

— Скажу Чаду, может отец его сделает, а ты поможешь объяснить, как надо, — проговорила кухарка, возвращаясь к прерванному занятию.

— Мистер Рейнард просит подать в комнату чай, — объявил вошедший на кухню Юджин, с трудом передвигая ноги.

— Лете или Доре скажи, нам чего? — с недоумением проговорила женщина, мельком взглянув на старичка.

— Нет их в замке, — прошамкал он в ответ.

— А Марил? Должна быть, только здесь была.

— И её нет, куда все запропастились, — заворчал старичок, грозно взглянув на кухарку.

— Вот задам им, лентяйкам! — сердито пробурчала Велма, вытирая о полотенце руки, — стоило Мэд уехать, как девки совсем от рук отбились. Айрис, отнеси чай мистеру Рейнарду, только фартук сними и причешись. А я сейчас приготовлю.

— Хорошо, — кивнула, несколько растерявшись, но быстро взяла себя в руки, — я мигом.

Ворвавшись в свою комнату, торопливо сняла повидавший жизнь фартук, поправила форменное платье, пригладила выбившиеся из косы прядки волос, ненадолго замерла у зеркала, покусывая губы, чтобы стали чуть ярче. И повернув было к двери, вдруг застыла как вкопанная, наткнувшись взглядом на шкатулку.

Тот самый первый сахарный бутон, слепленный мной несколько недель назад, мы давно с Софи съели, но прошлой ночью я положила новый, хотела сделать девочке сюрприз. Не знаю, что меня дёрнуло вытащить бутон сахарной розы из шкатулки, но осторожно завернув её в платок, я спрятала цветок в кармане своего платья и поспешила на кухню.

— Так, держи крепче, здесь всё как он любит, — наставляла меня Велма, подав поднос с пустой чашкой, небольшим чайником с горячим напитком, пару ломтиков лимона, сахар и тост с ветчиной и помидором, — поставишь на столик, чай нальёшь и уходи. Надеюсь, к тому времени, когда потребуется забрать поднос, Юджин этих вертихвосток разыщет.

— Хорошо, не переживайте. Я справлюсь, — пообещала женщине.

— Не сомневалась в этом, да только Мэд уж слишком правильная и не позволяет нам выходить на господскую половину, — насмешливо проговорила, — ну что уж теперь, Юджин этот поднос не донесёт, совсем сдал наш старичок. А заставлять ожидать мистера Рейнарда нельзя.

— Ну… я пошла?

— Да, поспеши.

До покоев его светлости добралась так и не встретив никого из горничных. На стук в дверь никто не отозвался, поэтому, нерешительно помявшись у входа, я всё же переступила порог комнаты и осмотрелась. В комнате мистера Рейнарда было очень светло и уютно. Большое, просторное помещение, с массивным камином сложенный из красного камня. Чайный столик, покрытый скатертью из шёлка сливового цвета, стоял у окна. Рядом с ним изящные стулья, обитые тканью того же цвета. Шторы с богатой вышивкой обрамляли высокие окна. На гладком деревянном полу лежал большой ковёр. У кровати стоял комод на вычурных ножках, маленький с богатой обивкой диван у одной из стены и два таких же кресла. Всё здесь было тёплым, уютным и свидетельствовало о богатстве и вкусе владельца.

— Айрис?

— Ваша светлость. Я принесла для вас чай, — спешно проговорила, объясняя своё появление.

— Да, конечно, вот на этот столик, поставь, — сказал мужчина, закрывая дверь в ванную комнату.

— Как прикажете, — кивнула, быстро опустив взгляд на пол, чтобы не смотреть на полуголого мужчину, который только что выбрался из ванны и выглядел в распахнутом на груди халате очень привлекательно.

— Тебе помочь? — раздалось за моей спиной, слишком близко, что я даже ощутила жар его разгорячённого тела.

— Нет, спасибо, уже всё готово, — отказалась, налила в чашку горячий ароматный напиток, поправила тарелку с бутербродом и положила на блюдце сахарный цветок, — всё готово.

— Благодарю, — улыбнулся мистер Рейнард, присаживаясь на стул, беглым взглядом осмотрев столик, удивлённо вскинув бровь, уточнил, — цветок?

— Это сахарный цветок, его можно есть, — быстро ответила, надеясь, что меня не накажут за самоуправство. Ведь я всего лишь хотела поблагодарить мужчину, который позволил читать его книги и многое рассказал, сам наверняка не сознавая, как помогает мне.

— Сладко и вкусно, — произнёс мистер Рейнард, пока я предавалась терзаниями, мужчина отломил один лепесток и уже успел попробовать, — и потрясающе красиво.

— Я рада, что вам понравилось, — улыбнулась его светлости, отступая, — позвольте? Мне пора возвращаться.

— Да, конечно.

На кухню вернулась в приподнятом настроении. Велма украдкой поглядывая на меня, тихонько вздыхала, но ничего не сказала. Мне было всё равно на её печальные вздохи, я была довольна, что удалось удивить мистера Рейнарда, а остальное неважно. Единственное, что меня немного расстроило, так это возвращение Леты и Доры, поэтому забирать поднос ушла одна из горничных. Но всё равно, даже это не омрачило моего настроения.

— Айрис, Дора, помогите миссис Мэдисон, — распорядилась Велма, сразу после ужина, — ткань привезла на скатерти и салфетки, да корзины ещё в карете лежат.

— Хорошо, — пискнула Дора, получив нагоняя от кухарки, за то, что вместе с Летой и Марилой в казарме задержались, быстро подскочив со стула, метнулась к дверям.

— У парадного входа она, — крикнула Велма вдогонку, с добродушной усмешкой, глядя на меня продолжив, — вот вертихвостки.

— Через господский холл идти?

— Да, Айрис. Что Мэд у тех ворот остановилось, не ведаю.

В парадном холле было пусто, несколько раз мне приходилось здесь бывать, всё, что было интересно, я давно рассмотрела, поэтому, не задерживаясь ни на минутку, я поспешила к выходу.

— Айрис! — окликнул меня мистер Рейнард, появившийся с правой стороны зала, — я думал, ты заберёшь поднос. Хотел тебя поблагодарить, цветок очень красив, даже есть было жалко.

— Пожалуйста, — смущённо улыбнулась, замерев у

1 ... 21 22 23 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Айрис. Изменчивыми тропами - Юлия Арниева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Айрис. Изменчивыми тропами - Юлия Арниева"