Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Главные правила попаданки - Тори Халимендис

Читать книгу "Главные правила попаданки - Тори Халимендис"

3 398
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 50
Перейти на страницу:

Я задумчиво провела по карте пальцем ровную линию. Блестящий модный Ланран находился на внушительном расстоянии от скромного сонного Шарн-Каймо. Миранда никак не могла увидеть это название на указателе, например, и запомнить. Так где же она его слышала?

— Значит, кто-то упоминал Шарн-Каймо при тебе? Кто? Кто-то из папиных друзей?

Мне не хотелось бередить едва затянувшуюся рану, но казалось очень важным, прямо-таки необходимым узнать, откуда Миранде известно о небольшом городке. Падчерица подумала, стараясь не хмурить лоб, и покачала головой.

— Не помню. Элли, а это важно, да?

— Не знаю. Не уверена.

— Если важно, то мы могли бы поехать туда. Ну, когда заработаем еще денег, я имею в виду, не сейчас.

— Не думаю, Мира.

Но мысль поехать в Шарн-Каймо и самой все разузнать о льесе Николасе Шелдоне засела занозой и никак не желала уходить, заставляя меня досадливо морщиться всякий раз, когда всплывала в памяти. Глупость же несусветная, ей-ей! Нечего мне в том Шарн-Каймо делать, и ехать я туда не собираюсь! И всякий раз, когда я повторяла про себя эту мантру, где-то смеялись невидимые боги.

* * *

Мьесси Корс отсутствовала меньше часа и вернулась, приведя с собой дочь молочника, невысокую крепко сбитую шатенку с серьезными карими глазами. Мне девушка сразу понравилась: одета скромно, но аккуратно, вьющиеся волосы стянуты в пучок на затылке, лицо настороженное, на губах несмелая улыбка. Рита явно хотела произвести благоприятное впечатление на новую работодательницу. Строгое темно-синее платье с глухим воротом, тем не менее, не могло скрыть ни высокую пышную грудь, ни крутой изгиб бедер. Да, пожалуй, я прекрасно понимала, почему моя новая помощница лишилась предыдущего места.

О цене мы сговорились сразу, затем Рита под моим присмотром собрала из картона три коробки, убедилась, что у нее все получается, и ушла домой с заготовками для вечерней работы.

— Хорошая девушка, — одобрила я.

Мьесси Корс самодовольно улыбнулась.

— А я вам говорила, льесса! Вот увидите, стараться будет на совесть.

— Нам нужен ещё паренек в помощь Тому, — заметила я. — Так что подумайте, нет ли у вас кого на примете. Второй велосипед мы пока купить не сможем, все же вещь дорогая, так что новому посыльному достанутся те заказчики, что живут поближе к нашему дому. Нужен расторопный смышленый молодой человек. Выносливый и здоровый, разумеется.

Домоправительница кивнула.

— Хорошо, льесса, я потолкую кое с кем.

— И помните, что я говорила вам о кухарке? Это не к спеху, конечно, но раз уж заказов стало больше, то можете начинать присматривать помощницу на кухню. Завтра мне опять нужно будет отлучиться в типографию, так что мы должны сделать все заготовки сегодня вечером.

Наш разговор прервал дребезжащий звонок телефона. Мьесси Корс подняла трубку, представилась, выслушала ответ и доложила:

— Вас, льесса. Некий мьесс Девон.

— Владелец типографии, — вполголоса сообщила я.

Мьесс Девон начал с того, что эскизы для рекламных листовок уже готовы, и вот если льессе будет удобно заглянуть с утра, то к вечеру пробную партию можно и отпечатать. Ах, льесса придет? Замечательно, замечательно, мьесс Девон счастлив работать со столь понимающей заказчицей. Кстати, не может ли льесса прихватить тех чудесных пирогов-пицц? Сколько? Дайте подумать. Пять штук, да. Или шесть? Художник, кажется, тоже хотел угостить супругу новинкой. Да, решено, пусть будет семь, вот!

— Хорошо, мьесс Девон, — старательно сдерживая смех, пообещала я. — Пиццы будут. Что класть в начинку?

Ну вот, завтра придется вскакивать с рассветом, чтобы успеть приготовить первый заказ. Зато дела наши определенно пошли на лад. Положив трубку, я обратилась к домоправительнице:

— Слышали, мьесси Корс? Еще один, надеюсь, постоянный заказчик. Нет, я все-таки ошиблась, когда сказала, что мы потерпим без помощницы еще какое-то время. Приступайте к поискам новых людей завтра же.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Несолидно благородной льессе, пусть и владелице службы доставки, самой относить заказ клиенту, но у Тома работы хватало, так что я погрузила в наемный экипаж семь коробок и оправилась в типографию. Извозчик любезно помог мне донести обед мьесса Девона прямо до двери, за что получил щедрые чаевые.

— Рад видеть вас, льесса! — воодушевленно произнес мьесс Девон, дергая носом — аппетитный аромат заполонил небольшой кабинет и, кажется, начал просачиваться в щели и расползаться по типографии, перебивая запахи краски и влажной бумаги. — Вот, взгляните! Эскизы!

Я вздрогнула. На миг мне почудилось, что на столе материализовалась вчерашняя папка с досье Николаса Шелдона, уроженца Шарн-Каймо. Но нет, сходство оказалось поверхностным. Сегодня я держала в руках не искусно выделанную кожу, а покрытую лаком дешевую ткань. И содержимое, самое собой, разительно отличалось от вчерашних бумаг.

Художник в типографии служил одаренный, а, может, его так вдохновила вчерашняя пицца. Не знаю, какой из вариантов верен, но предложенные картинки мне настолько понравились, что выбрать из дюжины всего парочку я смогла не сразу, настолько все они были хороши.

— Вот эта. И, наверное, эта. Или нет, давайте возьмем эту.

Мьесс Девон кивнул и поставил отметки на указанных мной рисунках.

— Делаем пробную партию? Сколько экземпляров? Сто? Двести?

— Триста, — решительно ответила я. — И, надеюсь, потом допечатку. И, может, открытки ещё и с другими картинками.

В глазах собеседника промелькнуло удивление.

— Не слишком ли много, льесса?

Много? Для массированной пиар-атаки? Мьесс Девон попросту не знал о великой силе рекламы.

— Боюсь, этого окажется еще и мало.

Владелец типографии скептически хмыкнул, но пообещал, что к вечеру листовки будут готовы.

— Я вам сразу же зателефонирую, льесса, — заверил он. — А, да! Чуть не забыл! Повторите мой заказ на завтра.

Я кивнула.

— Хорошо, мьесс. За листовками пришлю посыльного, он же завтра привезет вам пироги. А сейчас давайте подсчитаем сумму.

Мьесс Девон замахал руками.

— Нет-нет, льесса! Считайте эти деньги авансом за пироги! Я намерен стать постоянным клиентом вашей конторы!

Путем несложных вычислений мы провели перерасчет рекламных листовок на пиццу с доставкой и распрощались, вполне довольные друг другом.

* * *

Мьесси Корс не теряла зря времени. За то время, что я беседовала с мьессом Девоном, она успела переговорить с товарками с соседней улицы, лавочниками и принесшей готовые коробки Ритой, и в результате позвала к нам домой двух кандидаток в помощницы.

1 ... 21 22 23 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Главные правила попаданки - Тори Халимендис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Главные правила попаданки - Тори Халимендис"