Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Надувная женщина для Казановы - Дарья Донцова

Читать книгу "Надувная женщина для Казановы - Дарья Донцова"

592
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 86
Перейти на страницу:

Я вгляделся в строчки. «Русский стол. Борщ с пампушками, щииз свежей капусты, пельмени со сметаной, котлеты пожарские, оливье, селедка сотварной картошкой». Ай да ковальцы, просто молодцы! Если не обращать вниманияна узкие трехэтажные дома, стоящие впритык друг к другу, и на католическиесоборы, коих на этой маленькой улочке целых три, то можно представить себягде-нибудь… ну, к примеру, в Саратове или Рязани. По городу течет говорящая нарусском языке толпа, и в кафе предлагают щи и пельмени!

– Я не ем подобную гадость, – топнула ножкоймаменька. – Эстер, вы не знаете, где тут нормальное заведение?

Эстер пожала полными плечами:

– Я приехала недавно и совершенно не в курсе дела, досих пор столовалась в гостинице, у меня оплачен полный пансион.

– Вава, – велела маменька, – немедленно отыщифирменный ресторан, а не забегаловку для бедных.

– Отвратительно, – ожила Кока, – полноеощущение, что я пришла в профсоюзную столовую. Ваня, не стой столбом, мы естьхотим.

Я посмотрел на высушенную, словно листок из гербария,заклятую подружку маменьки и молча вошел в ближайшую ресторацию. Тут же ко мнесо всех ног бросились два парня.

– Вы одни?

– Желаете комплексный обед?

– Нет, нет, – быстро сказал я, – видите ли,моим спутницам до жути надоела русская кухня. Впрочем, я не уверен, что борщ спампушками к ней относится, ну да это ерунда. Подскажите, где можно отведатьчешские деликатесы?

На лицах официантов появилось разочарование.

– Понятия не имею, – рявкнул один и бросился кпарочке, входящей в трактир.

Второй оказался более любезным.

– Вы ступайте по Карловой улице, – снизошел он дообъяснений, – дойдете до памятника Святому Вацлаву, повернете налево,потом вниз…

Детально расписав дорогу, юноша добавил:

– Только там по-русски не говорят, туристы в это местоне заглядывают.

– Ничего, – обрадовался я, – чешский языкблизок к русскому, разберемся.

Официант удивленно покачал головой, но я устремился кподжидавшим меня дамам.

Глава 9

Рекомендованное заведение было совсем небольшим, но уютным,с «домашним» дизайном. На столах бело-красные скатерти, на окнах такие жезанавески, на полу серое ковровое покрытие.

Стройная девушка положила перед каждым меню и спросила:

– Тнем нем дзен?

Впрочем, может, набор звуков был другим, за точностьвоспроизведения фразы не ручаюсь.

Я развел руками:

– Мы не говорим по-чешски.

Девица кивнула:

– Дойч?

– Нет.

– Франсе?

– Нет.

– Инглиш?

– Нет.

– Итальяно?

Неожиданно я обозлился на полиглотку.

– Нет! Мы говорим только по-русски! Вы владеете этимязыком?

– Ноу, – сообщила официантка и заулыбалась.

Пару секунд мы с ней смотрели друг на друга, потом япопросил:

– Воды можно?

– Цо?

– Пить?

– Цо?

Я напряг память. Из ее глубин выплыла почему-то фраза «Гутентаг, майн циммер ист гросс!»[5]Господи, как же будет по-немецки вода? Хенде хох?[6]Гитлер капут? Нет, все не то…

Девица продолжала тупо улыбаться.

– Буль-буль, – сказал я, – пить хочубуль-буль, понимаете? Буль-буль!

Официантка посветлела лицом и радостно закивала. Ярасслабился. Ну, слава богу, процесс пошел. Но тут девушка ткнула пальцем вокно и сообщила:

– Буль-буль, лазня, буль-буль!

Я возмутился. Эта дурочка приняла меня за идиота, который,желая поплавать в бассейне, явился в ресторан!

– Нет, не тот буль-буль! Буль-буль ням-ням!

– Буль-буль ням-ням? – с изумлением повторилаподавальщица.

Я начал раздражаться. Ну что же тут непонятного? На помощьнеожиданно пришла Эстер.

– Перье, – сказала она, – Эвиан.

– А-а-а, – с облегчением протянулаглупышка, – а… а… буль-буль!

Сообразив, что первая часть заказа принята, я спросил у дам:

– Ну и что будем заказывать? Выбрали уже?

– Нет, – буркнула Кока, – меню на жуткомязыке! Ни слова не понятно.

Я стал изучать карту блюд. Ну если прочитать первоенаписанное латинским шрифтом название, то выходит нечто вроде: хрущьбишгитовый.

Действительно, не слишком вразумительно!

– Подправка – это что? – поинтересовалась Кока.

– А сжичень? – подхватила Николетта. – Мясоили рыба?

– Вполне вероятно, что сладкое, – мрачно заявилаЭстер.

– Господи, – подскочила Кока, – смажена зебу!Ну и блюдо! Оно из зебры! Совершенно точно! Ни за что не стану пробовать такое!

– Почему? – усмехнулся я. – Зебра сроднилошади, а конина во всем мире считается диетическим мясом. И потом, вдруг зебучто-то вроде кабачков? Вот тут написано: смажена. Следовательно, чем-топомазанная, сметаной, к примеру, или майонезом.

– Вы уверены, что первую букву в слове «зебу» следуетчитать как «З»? – спросила Эстер. – Тут ведь стоит «Z». А это «Ц». И«е» иногда произносится как «а».

– Цабу? – воскликнула Кока. – Ну это точно незебра! Ваня, немедленно переведи наш вопрос: что такое смажена зебу или цабу?

– Но я же не говорю по-чешски!

– Только что ты весьма лихо договорился с официанткойнасчет питья, – возмутилась Кока, – естественно, о себе позаботился,а о нас не захотел! Все мужчины таковы! Эгоисты!

Я ткнул пальцем в строчку:

– Смажена! Что это?

– Смажена, – подтвердила официантка.

– Буль-буль?

1 ... 21 22 23 ... 86
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Надувная женщина для Казановы - Дарья Донцова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Надувная женщина для Казановы - Дарья Донцова"