Онлайн-Книжки » Книги » 🌎 Приключение » Малефисента. Сердце вересковых топей - Холли Блэк

Читать книгу "Малефисента. Сердце вересковых топей - Холли Блэк"

534
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 49
Перейти на страницу:

– Сочту за честь принять ваше предложение, – учтиво ответил принц, потому что приглашение было сделано вежливо и нисколько не напоминало перчатку, брошенную в знак вызова на дуэль.

«Вот и отлично, – подумала Малефисента. – Пусть придёт на вересковые топи. Пусть сядет за мой стол и попробует моё угощение. Этого будет достаточно, чтобы он перестал любить волшебный народец и начал бояться фей точно так же, как боятся их все люди. А испугавшись, он невольно раскроется и покажет Авроре своё истинное лицо».

– Соглашаться вовсе не обязательно, – возразила Аврора, и в её голосе отчётливо прозвучало желание отговорить принца.

– Если он хочет заслужить моё одобрение, то примет моё предложение, – стояла на своём Малефисента.

– Разумеется, – с поклоном сказал Филипп. – Я и не думал от него отказываться.

– В таком случае доброй ночи, принц, – склонила голову набок Аврора. – С вашей стороны было очень любезно прийти сюда, чтобы сообщить мне новость о вашем отъезде. Мне очень жаль, что наша с вами прогулка по саду так и не состоялась, – это было всё, что она могла сказать.

– Быть может, она состоится после завтрашнего ужина? – предложил Филипп.

От этих слов на лице Авроры расцвела широкая улыбка, а Малефисента с трудом сдержалась, чтобы не закатить глаза.

Беззаботно помахав на прощание рукой, принц Филипп покинул вересковые топи, провожаемый колючим взглядом Малефисенты.

– Почему он тебе так не нравится? – спросила Аврора свою крёстную тоном, в котором вновь появились сердитые нотки. – С той поры как я стала королевой, Филипп – мой лучший друг. Неужели ты думаешь, что он пытается добиться моей руки, как это предполагает лорд Ортолан? Но даже если ты так думаешь, то должна знать, что меня совершенно не интересуют ухажёры!

– Я всего лишь хочу уберечь тебя от ошибок, которые сама сделала в своё время, – ответила Малефисента, кладя свою ладонь на плечо Авроре. – Ты, как и я когда-то, слишком мало знаешь о мире, который тебя окружает. Мне моя наивность причинила много боли, и я не хочу, чтобы ты страдала так же, как я тогда. Я не хочу, чтобы тебя предали и разбили тебе сердце – даже если этим негодяем окажется твой лучший друг.

– И что же ты мне предлагаешь? – Аврора отодвинулась в сторону. – Окружить своё сердце колючей изгородью?

– Моё сердце – ты, – ответила Малефисента. – И ты права: я собираюсь яростно охранять его.


Глава 16


– Вы слышали, что она говорила сегодня днём?! – кипел лорд Ортолан, меряя шагами свой огромный кабинет. – Мы должны действовать, причём немедля.

В ряды придворных короля Генри он втёрся давно, много лет назад. Знал, как подольститься к правителю, как разжечь его честолюбие.

Подталкивать короля Генри к всё новым и новым крайностям было легко, во всяком случае до тех пор, пока война с вересковыми топями не стала единственным источником пополнения казны. Управлять королём Стефаном было несколько сложнее, особенно после смерти королевы Лейлы, когда он стал всё больше замыкаться в себе. Стефан всё чаще уединялся в комнате с клеткой, куда он посадил пару отрезанных им крыльев, и кричал на них, словно требуя дать ему совет.

Впрочем, такое поведение Стефана обернулось большой выгодой для лорда Ортолана, который подменил отошедшего от дел короля и стал сам заниматься всеми вопросами торговли и сбора налогов в государстве. Через руки лорда Ортолана потёк ручеёк золота и серебра, который должен был пополнять казну. Часть этого ручейка, само собой, оседала в карманах лорда. Кроме того, он же – и тоже не безвозмездно – стал тем человеком, который помогает словам вельмож достигать королевских ушей. Сам лорд Ортолан считал, что без сна и отдыха трудится на благо королевства – а любой труд должен быть вознаграждён, не так ли?

Но с Авророй налаженный механизм лорда Ортолана неожиданно дал сбой. Юная королева оказалась совершенно невосприимчивой к лести, а честолюбие... Ну, если у неё и были амбиции, то не того сорта, который мог бы использовать себе на благо лорд Ортолан.

– Да, я слушал её, – откликнулся сидящий за столом граф Ален. – И не думаю, что королева Аврора нуждается в ваших советах.

Лорд Ортолан обернулся к нему, гневно раздувая ноздри. Вот отец графа Алена был совершенно другим человеком, работать с ним было одно удовольствие. Всё понимал с полуслова, легко шёл на любые сделки. Лорд Ортолан надеялся, что и сын слеплен из того же теста, – но, к сожалению, ошибся. Граф Ален слишком привык жить по-своему, причём не прикладывая к этому никаких усилий.

– Ведите себя осторожнее, – предупредил его лорд Ортолан. – Вы нуждаетесь во мне, а не я в вас. Другого не дано.

– Правда? – удивился Ален. – А я-то как раз думал иначе. Ведь это вам понадобился ваш племянник, которого вы ловко назначили своим заместителем, хотя парень не старше нашей новой королевы!

Лорд Ортолан скрипнул зубами, но возразить ему было нечего. Алена можно называть задавакой, лентяем, но тут он был прав. А то, что он лентяй... Так ведь именно благодаря его лени, можно сказать, и процветал лорд Ортолан. Именно лень и безразличие графа Алена позвони племяннику лорда Ортолана потихоньку выкачивать деньги из королевской казны.

– Не забывайте, граф, – раздражённо добавил лорд Ортолан, – что я, как-никак, имею гораздо больший вес при дворе, чем вы, и никакой ваш экстравагантный подарок королеве изменить этого не может.

– Между прочим, это вы, а не я утверждали, что она будет податливой, – вздохнул граф.

– Ну, я ошибался, что поделаешь. Не понял, насколько глубоко прогнило это яблочко, – лорд Ортолан взглянул на графа. – Знаете, вам нужно стать в глазах нашей королевы героем. Да-да, именно героем.

– И как же вы себе это представляете? – вяло поинтересовался Ален.

– Для этого потребуется красивая история.

И разбойник. Мы должны оторвать Аврору от Малефисенты и от Филиппа. Вопрос только в том, хватит ли у вас смелости сделать то, что нужно.


Глава 17


Следующий день был занят приготовлениями к предстоящему празднику. На кухню везли круги сыра, связки колбас, бочонки с яблоками, корзины с яйцами, гружённые мешками с мукой тележки, нанимали поварят помогать готовить огромное количество еды для гостей.

Чем больше праздник – тем большей подготовки он требует, причём самой разной.

На площади перед замком устанавливали «майские деревья» – украшенные цветами высокие шесты, вокруг которых устраивают танцы. Развешивали разноцветные ленты. Натягивали навесы, расставляли стулья. Во дворец уже приехали музыканты, которых пригласили со всего королевства. Одалживали где только можно самые большие котлы и кастрюли. В придворной кузнице ковали вертела для жарки мяса.

Все вокруг оживились, словно получили заряд энергии. Даже обычно сонные придворные зашевелились, выбирая наряды для праздника. В полном восторге были и две сестры, приехавшие по приглашению из дальнего поместья своего отца-барона.

1 ... 21 22 23 ... 49
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Малефисента. Сердце вересковых топей - Холли Блэк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Малефисента. Сердце вересковых топей - Холли Блэк"