Читать книгу "Вернись, любовь - Даниэла Стил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Алессандро!.. Они... сказали... они... что он уних... – Она упала, рыдая, в объятия Бернардо, в то время как охранник поспешноринулся к телефону, набирая ее домашний номер, но он никак не мог тудадозвониться.
– Звоните в полицию! – крикнул через плечо Бернардо,хватая ее пальто и сумочку, таща Изабеллу через ее кабинет и за дверь. – Мыедем домой. – А потом, на мгновение задержавшись в дверях, он в упор посмотрелна Изабеллу и крепко сжал ее руки. – Возможно, это просто опять кто-то забавляется.Ты же знаешь, ведь так бывает. Может быть, все в порядке.
Но она была способна только взглянуть на него и отчаяннопомотать головой.
– Это был тот же голос, тот же мужчина? – спросил он.
Она снова отрицательно покачала головой. Бернардо сделалзнак охраннику следовать за ними, и они втроем бегом спустились по лестнице ивыбежали из здания. По пути они прихватили еще одного охранника. АвтомобильИзабеллы уже поджидал ее, как всегда в конце рабочего дня. Энцо взамешательстве посмотрел на них, когда все четверо забрались в машину, при этомодин из охранников сдвинул Энцо с водительского сиденья, сам хватаясь за руль.
– Моя доро... – начал Энцо, но один взгляд на Изабеллусказал ему то, что он совсем не хотел услышать. – Что случилось? Что-нибудь смальчиком?
Ему никто не ответил. Изабелла все еще сидела, вцепившись вБернардо, и они мчались к вилле на виа Аппиа Антика.
Водитель едва дождался, когда открылись электрическиеворота. Один из охранников выскочил из машины, когда та еще не остановилась. Онвбежал в здание, а через мгновение за ним влетели Изабелла, Бернардо, Энцо ивторой охранник, и все принялись лихорадочно прочесывать дом. Первой, когоувидела Изабелла, была Луиза.
– Алессандро? Где он? – Она уже могла говорить и резкосхватила за плечи перепуганную кухарку.
– Я... синьора... он...
– Говори!
Пожилая кухарка заплакала, сконфузившись.
– Я не знаю. Мама Тереза увела его час назад. Ядумала... А в чем дело? – Но, увидев перед собой Изабеллу в истерике, онапоняла. – О Боже, нет. О Господи!..
В воздухе зазвенел ее долгий, отчаянный крик. Этот звукврезался в Изабеллу, как кинжал. Ей хотелось только остановить его, прекратить.Не раздумывая она оттолкнула и ударила Луизу по щеке прежде, чем Энцо успел ееувести. Через мгновение Бернардо уже схватил Изабеллу за талию и повел, чуть лине таща через холл, в ее комнату. Но когда они добрались до двери, с другогоконца дома послышался шум. Звук шагов. Охранники мчались по дому. А затем, какмузыка, донесся голос Алессандро и мамы Терезы, обычный и невозмутимый, когдаона вошла вместе с ребенком. Изабелла устремила дикий взгляд на Бернардо ипобежала в холл.
– Мама! – воскликнул Алессандро и умолк. Мать невыглядела так с тех пор, когда несколько месяцев назад она простудилась, апотом... Посмотрев на нее, испугавшись и вспомнив, он подбежал к ней изаплакал.
Нежно прижав его к себе, прерывающимся от всхлипов голосом,она спросила, глядя на маму Терезу:
– Где вы были?
– Мы пошли прогуляться. – Пожилая няня уже начинала понимать,увидев Изабеллу и охранников. – Я подумала, что перемена обстановки пойдетмальчику на пользу.
– Ничего не случилось?
Мама Тереза покачала головой, а Изабелла оглянулась наБернардо.
– Значит, это был просто... еще один из тех звонков, –сказала она. Но она поверила им. Он был так похож на те, с такими же ужасными,угрожающими голосами. И как им удалось прорваться? Изабелла почувствовала, какзашаталась, и почти не осознавала, когда кто-то взял ребенка у нее из рук.
Минут через пять она очнулась в своей комнате. Над нейстояли Бернардо и горничная, встревоженно глядя, как она приходит в себя.
– Спасибо. – Бернардо кивнул, отпуская горничную,протянул Изабелле стакан с водой и присел на край постели. У него был почтитакой же бледный вид, как и у Изабеллы. Она молча пила воду из стакана, которыйдержала в дрожащей руке. – Хочешь, я вызову врача?
Она покачала головой, и некоторое время они сидели молча,потрясенные, пораженные тем, что они подумали.
– Как им удалось прорваться?
– Один из охранников сказал, что сегодня какие-тонеполадки на линии. Должно быть, система перехвата у нас на работе на несколькоминут вышла из строя. А возможно, они проворонили этот звонок. Он могпрозвенеть в кабинете Амадео по любой причине. Даже если замкнулись провода.
– Но почему они так поступают со мной? О Господи,Бернардо... – Она закрыла глаза и снова опустила голову на подушку. – БеднаяЛуиза.
– Не беспокойся о Луизе.
– Я пойду к ней через несколько минут. Я простоподумала...
– Я тоже. Я подумал, что это правда, Изабелла. А что,если однажды так и случится? Что, если кто-нибудь похитит и его? – Онбезжалостно устремил взгляд на нее, но она закрыла глаза и замотала головой:
– Не говори так.
– Что ты будешь делать? Добавишь еще дюжину охранников?Возведешь крепость только для себя и для мальчика? Свалишься от сердечногоприступа в следующий раз, когда позвонит какой-нибудь идиот?
– Я не так стара для сердечного приступа. – Она унылопосмотрела на него, пытаясь улыбнуться, но Бернардо не отреагировал.
– Ты больше не можешь продолжать так жить. И не говори,что ты делаешь это ради Амадео, занимая его место. Если бы он только знал, какты живешь, запершись здесь, на работе, заперев ребенка в доме. Если бы он знал,какому риску ты подвергаешь себя и сына, продолжая жить в Риме, он убил бытебя, Изабелла. И ты это знаешь. И даже не пытайся утверждать, что ты делаешьвсе это ради него. Амадео никогда не простил бы тебя. А возможно, когда-нибудьне простит и Алессандро. Ты устраиваешь ему детство, полное лишений, не говоряуж о том, что ты делаешь с собой. Как ты можешь? Как ты смеешь!
Голос Бернардо становился все громче и увереннее. Он ходилпо комнате, метал на нее свирепые взгляды и размахивал руками. Потом провелодной рукой по волосам и снова сел, сожалея о собственной несдержанности иприготовившись выслушать гневный ответ Изабеллы. Но, посмотрев на нее, он былпоражен тем, что Изабелла не послала его к черту. Она не упомянула священноеимя Амадео, не сказала, что она права.
– Что, по-твоему, мне следует сделать? Убежать? ПокинутьРим? Прятаться всю оставшуюся жизнь? – произнесла она. В ее голосе не былосарказма, лишь отголосок страха, который она только что пережила.
– Тебе не надо прятаться до конца жизни. Но, возможно,нужно уехать на какое-то время.
– А что потом? Бернардо, как я могу? – Она говорила какиспуганная, уставшая маленькая девочка.
Он осторожно коснулся ее руки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вернись, любовь - Даниэла Стил», после закрытия браузера.