Читать книгу "Ураган. Книга 1. Потерянный рай - Джеймс Клавелл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если поплывешь, значит ты сумасшедший, – уже серьезно сказал Вилли. – Не делай этого.
Скрэггер не обращал на него внимания. Знаешь что? – думал он. Ты перепуган до смерти. Эта сучья дочь была небольшой, и ты подцепил ее на крючок, а она сорвалась и сейчас где-то в заливе за много миль отсюда. Да, но где?
Он осторожно опустил в воду большой палец ноги. Что-то внизу привлекло его внимание. Он встал на колени у края плота и поднял наверх садок. Он был пуст. Одна его стенка была отодрана напрочь.
– Дьявольщина!
– Я вызову лодку, – сказал Вилли, протягивая руку за портативной рацией. – С пулеметом.
– Да ни к чему это, Вилли, – с напускной бравадой произнес Скрэггер. – Давай наперегонки до берега, кто первый, а?
– Да ты рехнулся! Скрэг, ради бога, не надо…
Вилли с ужасом увидел, как Скрэг нырнул с плота в воду, вынырнул и уверенно поплыл к берегу, потом тут же повернул и проворно вскарабкался на плот, отплевываясь и заходясь от хохота:
– Ну что, купился, а? Ты прав, сын мой, любой, кто поплывет к берегу, сумасшедший! Вызывай лодку. Я пока половлю нам ужин.
Когда лодка пришла, у руля сидел один из механиков, а на носу расположилась пара возбужденных «зеленых повязок», остальные смотрели на них с берега. Они были на полпути к берегу, когда акула появилась из ниоткуда и начала ходить кругами. «Зеленые повязки» открыли по ней стрельбу, и в суматохе один из них свалился за борт. Скрэггер успел выхватить у него автомат и выпустил очередь в акулу, которая метнулась к иранцу, стоявшему по пояс в воде, окаменев от ужаса. Пули прошили акуле голову и глаза, и хотя она была почти мертва, она в это не верила, просто перевернулась и судорожно забилась, работая челюстями и хвостом, потом ринулась на свою жертву, но, потеряв зрение и обоняние, проскочила мимо и продолжала переть вперед в мельчающей воде, пока не выбросилась на берег и не забилась там, наполовину в воде, наполовину на суше.
– Скрэг, – прохрипел Вилли, когда дар речи вернулся к нему, – у тебя везение просто дьявольское. Если бы ты поплыл, она бы тебя слопала. Точно говорю, тебе сам дьявол ворожит.
БУРОВАЯ ВЫШКА «РОЗА». ЗАГРОС. 15:05. Том Лочарт устало выбрался из 206-го и пожал руку Миммо Сере, человеку компании, который тепло его приветствовал. С Лочартом прилетел специалист из «Шлумбергера», высокий швед по имени Йеспер Алмквист, лет тридцати. Он нес в руке специальный кейс с необходимым скважинным инструментарием – все его остальное оборудование было уже здесь, на месте.
– Buon giorno, Йеспер! Добрый день, рад вас видеть. Она ждет вас.
– О’кей, мистер Сера. Я иду работать. – Молодой человек зашагал к буровой. Он проводил каротаж на большинстве скважин здешнего месторождения.
– Зайди на секундочку, Том. – Сера двинулся по снегу к офисному трейлеру. Внутри было тепло, и на пузатой чугунной дровяной печке у дальней стены пыхтел кофейник. – Кофе?
– Не откажусь, я совсем вымотался, перелет из Тегерана был таким тоскливым.
Сера протянул ему чашку:
– Что, черт возьми, происходит?
– Спасибо. Точно не знаю… Я просто высадил Жан-Люка на базе, перекинулся словом со Скотом, потом решил, что лучше будет сразу доставить Йеспера сюда, да и самому тебя повидать. Ничак-хана я еще не видел. Встречусь с ним сразу же, как только вернусь, но Скот выразился вполне однозначно: Ничак-хан сказал ему, что комитет дал нам сорок восемь часов, чтобы убраться отсюда. Мак-И…
– Но почему? Mamma mia, если вас здесь не будет, нам придется закрыть месторождение полностью.
– Знаю. Господи, до чего хорош у тебя кофе! В прошлом Ничак всегда вел себя разумно. Ты слышал, что этот комитет расстрелял Насири и сжег здание школы?
– Да, ужасно. Он был славным парнем, хотя и поддерживал шаха.
– Как и все мы… когда шах был у власти, – сказал Лочарт, думая о Шахразаде, Джареде Бакраване, Эмире Пакнури и НВС, всегда возвращаясь мыслями к НВС и к Шахразаде.
На рассвете он покинул Шахразаду, покинул через силу. Она все еще глубоко спала. Он было подумал о том, чтобы разбудить ее, но сказать ему, по сути, было нечего. Он отвечал за Загрос… а она выглядела такой изможденной; синяк теперь отчетливо проступил на ее лице. Том оставил ей записку: «Вернусь через пару дней. Любая проблема – обращайся к Маку или Чарли. Люблю тебя». Он снова посмотрел на Серу:
– Мак-Ивер договорился о встрече сегодня утром с какой-то шишкой в правительстве, так что, если повезет, ему удастся все исправить. Он пообещал передать нам о результатах встречи сразу же, как только вернется. Рация у вас работает?
– Как обычно, – пожал плечами Сера, – когда работает, когда нет.
– Если я что-нибудь разузнаю, то свяжусь с тобой либо сегодня вечером, либо с утра пораньше. Надеюсь, все это – буря в стакане. Но если нам придется выметаться, Мак-Ивер сказал, чтобы мы пока устроились в Ковиссе. Оттуда мы вас не сможем обслуживать, хоть тресни. Что ты думаешь по этому поводу?
– Если вас заставят свернуться, нам придется эвакуироваться. Вам нужно будет перебросить нас в Шираз. Там у нас главное представительство компании. Они смогут пристроить нас куда-то еще или вывезти из страны, пока нам не разрешат вернуться. Мадонна, тут надо будет двенадцать площадок закрывать, по две смены людей на каждой.
– Мы сможем использовать оба двести двенадцатых, проблем не возникнет.
– Проблем-то как раз хоть отбавляй. – Сера был крайне встревожен. – За сорок восемь часов мы никак не успеем закрыться и вывезти всех людей. Никаким образом.
– Может быть, это и не понадобится. Будем надеяться, а? – Лочарт поднялся.
– Если нам придется эвакуироваться, большинство ребят обрадуются. Замены не было уже несколько недель, и у них у всех просрочен отпуск. – Сера тоже встал и выглянул в окно; они могли видеть отблеск дневного солнца на гребне над вышкой «Беллиссима». – Ты слышал, как здорово Скот тут сработал вместе с Пьетро?
– Да. Наши ребята теперь зовут его Пьетро Бомбист. Жаль Марио Гуинеппу.
– Che sarà, sarà![37] Все доктора – stronzo. Он прошел медицинское освидетельствование месяц назад или около того. Здоров как бык, сказали. Stronzo! – Итальянец проницательно посмотрел на него. – Что с тобой, Том?
– Ничего.
– Как Тегеран?
– Плохо.
– Скот сказал тебе что-нибудь, чего я не знаю?
– Причина такого приказа комитета? Нет. Нет, не говорил. Может быть, мне удастся что-нибудь выудить из Ничак-хана. – Лочарт пожал ему руку и вышел.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ураган. Книга 1. Потерянный рай - Джеймс Клавелл», после закрытия браузера.