Читать книгу "Наследник Новрона - Майкл Дж. Салливан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знаю, что у тебя есть на это собственные причины, — торжественно произнес он. — Но ты должен понимать, что я всего лишь невежественный глупец, созданный тобой. Конечно, я не хотел тебя оскорбить. Забудь эту мысль. Кто я такой, чтобы оценивать твое творение? И все же надеюсь, что ты получал удовольствие от наших бесед. Надеюсь, иногда мне удавалось тебя развеселить, Господи? Ты ведь не хочешь лишиться нашего общения? Многие из нас умеют развлекать, и будет очень огорчительно, если мы совсем исчезнем. Ты не думал, что тебе будет нас не хватать? — Он помолчал, словно слушал, а потом кивнул.
— И что он сказал? — спросила Ариста.
Мертон удивленно посмотрел на нее.
— Что? То, что говорит всегда.
Она ждала продолжения, но монсеньор Мертон больше ничего не сказал. Бой барабанов зазвучал громче, быстрее. Посветлело небо, и запели птицы, недавно вернувшиеся с севера. Когда священник Феррола шагнул на арену с источавшей аромат агара кадильницей и тихо запел молитву на эльфийском языке, людей и эльфов охватило предчувствие чего-то неимоверно важного.
У Аристы засосало под ложечкой. Гонт, что-то испуганно шепча, накрыл ладонью спрятанный на груди медальон, но Адриан так на него шикнул, что тот испуганно отдернул руку. Ариста взглянула на Мовиндьюле, опасаясь, что эльф может о чем-то догадываться. Действительно, старик, прищурившись, внимательно смотрел на своего соперника.
Мовиндьюле поднялся из кресла, подошел к Гонту и бросил взгляд на восток, где уже занималась заря.
— Осталось совсем немного, — сказал он. — Я хочу пожелать тебе удачи.
Бывший патриарх вытянул перед собой руку и жестом подозвал Гонта к себе. Тот подозрительно на него уставился, однако сделал ответный шаг вперед. И тогда Мовиндьюле с неожиданной для него ловкостью схватил Гонта за ворот рубашки и дернул на себя. Все увидели висевший у того на шее медальон. Адриан и Ройс тут же оттащили Гонта назад. Мовиндьюле злобно усмехнулся и посмотрел на Аристу, потом на Адриана и Майрона.
— Осталось совсем немного, — напомнил ему Ройс. — Твоя магия тебе не поможет. Как ты будешь сражаться, старик?
Мовиндьюле начал было смеяться… И вдруг разразился криком:
— Муэр вир ахран далвайр!
Все эльфы повернулись в его сторону, а люди перевели взгляды на Майрона.
— Он обращается к праву защитника, — пояснил монах.
— Что это значит? — спросил Ройс.
— Он заявляет, что за него будет драться кто-то другой.
— А он имеет на это право?
— Да, — ответил Майрон. — Помните надпись на Роге? «Защитники, хранимые Ферролом, от всех опасностей защиту обретут…» И если защитник победит, Мовиндьюле станет королем.
— Биринит кон дайлар бен лар Иравондона! — закричал Мовиндьюле, и громкий ропот прокатился по рядам эльфов. Потом все повернулись к эльфийскому лорду.
— О проклятие, — сказал Адриан. — Он выбрал самого крупного воина. Не сомневаюсь, что он умеет сражаться.
Лорд Иравондона в мерцающих доспехах выступил вперед. Он что-то сказал, но его слова никому из людей расслышать не удалось. Мовиндьюле в ответ кивнул, лорд Иравондона поднял вверх руки и закричал:
— Дайлар э финис дан искабарет бен Мовиндьюле!
— Он согласился, — сообщил Майрон.
Гонт отрицательно покачал головой:
— Я не стану с ним сражаться. Речь шла о поединке со стариком, а не с воином.
— Майрон, а Гонт может поступить так же? — спросила Ариста, поворачивая монаха к себе лицом. — Может ли он тоже выбрать себе защитника?
— Ну да. Думаю, что да. Конечно, ведь схватка должна быть честной.
Она смотрела, как лорд Иравондона снимает плащ. Эльф даже издалека производил поразительное впечатление.
— Только у Адриана есть какие-то шансы на победу. Назови его своим защитником. Майрон, скажи Гонту, какие слова он должен произнести.
— Но они не были написаны на Роге.
— Ты их только что слышал, — напомнил Ройс. — Просто повтори то, что говорил Мовиндьюле, и не тяни.
— Ладно. Муэр вир ахран далвайр, — сказал Майрон.
— Деган, повтори! Как можно громче!
— Муэр вир… ах… ахран… ах…
Гонт совсем запутался и смолк.
— Далвайр, — прошептал Майрон.
— Далвайр! — крикнул Гонт.
Все эльфы одновременно повернули к нему головы.
— А теперь повтори следующее предложение и замени Иравондона на мое имя, — сказал Адриан.
Майрон прошептал подсказку, и Гонт повторил ее вслух. Эльфы терялись в догадках, пока Гонт не показал на Адриана. Майрон повторил следующую строку, и Ариста затрепетала от ужаса, когда Адриан согласился стать защитником Гонта.
— Деган, — сказала она, — верни медальон Адриану.
— Но Адриан сказал, что он мой…
— Я знаю, что он сказал, он отдаст его тебе после поединка, но не спорь со мной сейчас. Отдай ему медальон немедленно!
Деган сорвал цепочку с шеи и протянул медальон Аристе.
— Парни! — крикнул Адриан. — Принесите мне щит и сверток, который лежит рядом с моим одеялом!
Четверо мальчиков бросились по склону холма к лагерю.
— Ты можешь его победить? — спросила Ариста, надевая цепочку с медальоном Адриану на шею. Она никак не могла унять дрожи в руках. — Ты ведь победишь его для меня, правда? Ты же не оставишь меня, как Эмери и Гилфред. Ты знаешь, что я не перенесу, если ты умрешь, правда? Ты знаешь, что обязан одержать победу?
— Для тебя? Все, что угодно, — сказал Адриан, прижимая принцессу к себе и крепко целуя.
Прибежали мальчики и развернули сверток. Внутри лежали блестящие доспехи Джериша Грелада.
— Помогите мне их надеть, — попросил Адриан, и все, включая Дегана и Майрона, бросились к нему.
Подошедший к ним эльф вручил Адриану необычного вида алебарду с лезвиями и остриями на обоих концах древка. Искатели уже видели изображение такого оружия на фресках в Персепликвисе.
— Ты умеешь этим пользоваться? — спросила Ариста.
— Еще не пробовал.
— Что-то мне подсказывает, что этот эльф умеет, — сказала она, глядя на лорда Иравондону, который держал свою алебарду широко расставленными на древке руками, точно боевой посох с двумя наконечниками.
Иравондона с поразительной ловкостью начал вращать алебарду над головой, и ее лезвия засвистели, рассекая воздух.
— Да, думаю, ты права.
Адриан вздохнул и повернулся к Аристе. Их глаза встретились в тот самый миг, когда луч солнца пробил кроны деревьев и озарил их лица. Адриан был очень красив в мерцающих золотых доспехах, он походил на древнего бога, вернувшегося в мир людей.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследник Новрона - Майкл Дж. Салливан», после закрытия браузера.