Читать книгу "Тайны клана Ши - Дана Данберг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, сам факт того, что он пришел в Академию, говорящий о беспрецедентной наглости этого типа, покоробил меня не меньше. Если из-за меня будут проблемы у учебного заведения или декана, никто с какой-то безродной вампиршей церемониться не будет. Просто сдадут Гарольду, и дело с концом. Черт!
– Я ему откажу не из-за тебя. Хотя, если быть до конца честным, отказал бы, узнав, что он твой бывший муж. – Пояснять почему мужчина не стал, но задумчиво продолжил: – Я не собираюсь его брать на работу, поскольку он мне соврал. В его биографии не упоминается та деревушка, где вы жили, нет сведений о бывшей жене, а сказано, что в последние шесть лет он преподавал проклятийную артефакторику в Ведьмовской высшей академии Дершира.
– А Дершир вообще в другой стороне, и жить одновременно в наших краях и преподавать там он бы не смог, – продолжила я.
– Да. А знаешь, что в этой ситуации самое странно? Я не почувствовал лжи. – Декан задумчиво покрутил вилку.
– Это может быть какой-то защищающий от чтения души артефакт.
– Возможно, но…
– Эдвард, это может быть еще проклятие, – медленно проговорила я. – Не знаю, откуда я это знаю, но, видимо, где-то об этом слышала. Вас надо проверить.
– Вайлет, я, конечно, благодарен за заботу, но вряд ли ему незаметно удалось бы повесить на меня проклятие.
– Но ведь обмануть-то ему удалось! И вообще, думаю, он из-за меня к вам приходил. Уверена, он готовит что-то нехорошее, а еще он очень зол и опасен.
– Значит, тебе он пудрить мозги не стал?
– Он не ожидал увидеть перед собой вампиршу, а со старой Вайлет он бы с легкостью справился.
– Может, дело и в этом, но ведь он за тобой следил почти месяц, должен был догадаться, что ты не ведьма. – На это я только пожала плечами. Понятия не имею, сколько он видел и какие выводы сделал.
– Есть и еще один вариант, – обдумывая только что пришедшую в голову идею, медленно проговорила я. – Что, если это не мой муж? Я ведь без понятия, как он на самом деле выглядит, просто знаю, что он когда-то был. Может, этот полуночный обманывал о своей биографии не вас, а меня?
– Хм… но назвался-то он и мне, и тебе именем твоего мужа… Впрочем, это уже неважно, я направил в Дершир запрос – такова наша практика. Посмотрим, что они ответят.
– Странно это. Он же должен был знать, что его проверят. Тогда зачем?
– Ну, не во всех учебных заведениях такие строгие правила – это во-первых, а во-вторых, может, хотел познакомиться со мной лично.
– Зачем? – недоуменно повторила я.
– Ох, Вайлет, ну подумай сама, – декан закатил глаза. – Предположительно, его жена живет у какого-то постороннего мужчины. Любой бы на его месте попытался выяснить, что к чему, и отомстить. Просто из принципа.
– Но я не его жена! В момент, когда я обратилась, все предыдущие союзы и обязательства по закону стали недействительны.
– Это если предположить, что он все же знал, что ты вампир. А я думаю, что это не так. Знаешь ли, если очень постараться, расу можно скрыть.
– Это очень дорогое удовольствие, к тому же я сотрудница Полуночной полиции. Я бы не смогла замаскироваться от них. Не говоря уж о том, что некоторые мои действия и скорость совершенно не напоминали ведьмовскую.
– Сама знаешь, это тоже можно обойти. Помнишь, как вы спарринговались с Мартой? Потом, кто тебе сказал, что он следил за тобой постоянно? Вполне мог и не видеть твоих художеств.
И в этом Даркнелл тоже прав. В общем, понятнее не стало. Одна надежда на академию Дершира.
– Если ты так беспокоишься о том, твой ли это муж, почему бы не отправить запрос в вашу деревеньку?
– Я уже пробовала. Там нет его оттиска. Написали, что в их городском архиве случился пожар и ничего не сохранилось, а сам мастер Нилтон переехал в другое место уже почти пять лет назад.
– Удачно как, – хмыкнул Даркнелл, видимо, тоже посчитав, что это неспроста.
– Не то слово, – грустно покивала я, обдумывая, где еще можно выудить эту информацию.
– Ладно, разберемся, – мужчина тепло улыбнулся. – А теперь пошли потренируемся. Я тебе помогу.
Очень хотелось отказаться. Очень! Но если рассуждать не с точки зрения сиюминутной лени, а здраво, то силы мне могут в скором времени понадобиться. Так что я собрала все свое нежелание что-либо делать и засунула куда подальше, поднялась из-за стола и пошла вслед за Эдвардом в тренировочный зал.
Вечером, уже перед самым отъездом в Академию, меня ждал неприятный, но в какой-то степени ожидаемый сюрприз. На телефограф пришло сообщение от Гарольда, что он хочет со мной увидеться.
Вопросом, что, собственно, ему надо, я задаваться не стала – вряд ли угадаю, к тому же он сам расскажет. Ясно одно: скорее всего, это не связано с моим так называемым мужем. Для выяснения всех обстоятельств по Нилтону я начальнику клановой безопасности абсолютно не нужна.
Поскольку Ши ожидал меня только утром, я вместе с Даркнеллом поехала в Академию. Что ж, Катлу придется разбираться в моих записях самому, ведь что-то подсказывает, что разговор с вампиром простым и быстрым не будет.
– Эдвард, я сегодня задержусь, – сказала я, уже выходя из экипажа. – Меня вызывает Гарольд, а потом все равно надо ехать на работу.
– Гарольд? – декан поморщился. – Что ему надо?
– Скорее всего, это из-за бывшего мужа.
– Ну и зачем ты мне лжешь? Сама же в это не веришь…
– Я не знаю, что ему нужно.
– Я съезжу с тобой.
– Не думаю, что это хорошая идея.
-Вайлет, я за тебя отвечаю. Если Гарольд задумал какую-нибудь мерзость, а он всегда что-то задумывает, то я должен тебя защитить.
– Эдвард, я правда думаю, что это его только разозлит. Мы просто поговорим, и все. Он не сможет мне ничего сделать, ведь вы взяли за меня ответственность, и тут Ши не властен.
– Зря ты так считаешь. Он умный, хитрый, изворотливый, как змея. С ним нужно быть очень аккуратным.
– Я это знаю. – Не представляю, как можно еще отговорить мужчину от этого опасного предприятия. – Просто как бы он потом не отыгрался на мне, если сейчас в такой малости пойти ему наперекор.
– Ла-а-адно, – вдруг согласился Даркнелл. – Если ты считаешь, что так будет лучше… Только будь осторожна. Я не смогу потом штурмовать клановый замок, если что случится.
– Но ведь он не может меня запереть. Не имеет права! – мужчина посмотрел на меня скептически, как на маленькую глупую девочку. Не люблю, когда на меня так смотрят!
– Просто будь осторожна, Вайлет. – Декан развернулся, давая понять, что разговор окончен, и пошел в сторону административного корпуса.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайны клана Ши - Дана Данберг», после закрытия браузера.