Читать книгу "По Соседству - Блейк Пирс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хлои тут же почувствовала этот запах. Кровь. Мусор. Вязкий сладкий запах марихуаны. И вся эта красота в восемь часов утра.
Детали преступления были вполне ясны. Хлои сделала шаг в сторону, пропуская Грина. Они прошлись вокруг, тщательно всё осматривая, хотя всё самое важное находилось прямо перед их глазами.
Диван стоял у дальней стены комнаты, служившей гостиной. На нём было два трупа, один из которых почти полностью скатился на пол. У этого тела отсутствовала левая верхняя часть головы. Все стены были забрызганы кровью, и даже сейчас она всё ещё сочилась на ковёр из этой ужасающей раны.
Второе тело было продырявлено внизу грудной клетки и в верхней части живота. Зрелище было страшным, но Хлои успела мысленно подготовиться к подобному. Хотя вид и был по-настоящему кошмарным, всё оказалось менее пугающим, чем то, что она успела себе навоображать.
Тем не менее, повсюду было очень много крови. И она была свежей.
Выстрел, – думала Хлои. – Выстрел в упор. О, Господи…
У человека, умершего от ранения в грудную клетку, был Глок. Он бесполезно лежал у его ног, отброшенный в сторону. Этот Глок, по всей видимости, использовался для того, чтобы не дать приблизиться человеку, чьё тело сейчас было распростёрто по центру гостиной. Тело лежало животом вниз, голова была повёрнута в сторону. Насколько Хлои успела заметить, этот мужчина получил выстрелы в грудь, в район челюсти, и ещё один выстрел прошёл прямо под правым глазом. Каждая пуля продырявила тело насквозь.
– Будь я проклят, – сказал Грин. Опустившись на пол, он склонился над телом. Поморщившись от этого зрелища, агент передёрнул плечами. – Это парень из нашего списка. Оскар Эстевес. Федералы его уже три месяца ищут.
Из-за двери позади них показалась голова копа:
– Возможно, вам было бы интересно заглянуть в спальню, что в задней части фургона. Мы там всё запротоколировали, – сказал полицейский, – но вам, ребятам из управления, всё же было бы небезынтересно там побывать.
Грин кивнул и жестом пригласил Хлою следовать за ним. Вниз по узкому коридору они стремительно направились в заднюю часть этого дома на колёсах. Здесь повсюду царил запах плесени и испражнений. В задней части трейлера он становился настолько сильным, что Хлои была вынуждена начать дышать через рот.
И вот они дошли до спальни. Стены были завешены порнографическими плакатами. На ветхом столике красовался древний телевизор. Но самым примечательным было то, что матрас на кровати с торчащими из него пружинами был перевёрнут. В некоторых местах ткань матраса была разорвана, и под ней виднелись пакеты кокаина. Они были перемотаны и прикреплены к матрасу чёрной изолентой. На первый взгляд их было около двадцати.
– Итак, что ты можешь сказать об увиденном? – спросил Грин.
– Очевидно преступники в большей или меньшей степени сделали нашу работу за нас. Похоже, что во время наркосделки что-то пошло не так. Или же явился недовольный клиент, и это плохо кончилось.
– Да. На данный момент мы можем только догадываться. Это ужасное преступление кажется уже делом закрытым, но всё же мы обязаны провести расследование. Плохая новость заключается в том, что на нас лежит вся бумажная работа и отчёты. Так что пошли хорошенько обследуем место преступления да порасспрашиваем зевак, бродящих снаружи, а ещё…
Зазвенел телефон Грина, не дав ему закончить предложение. Он посмотрел на экран:
– Одну секунду, – сказал он.
Грин принял звонок и вышел в коридор.
Пока Хлои осматривала комнату, она могла слышать обрывки разговора. Она проверила ящики комода и нашла там скомканную одежду, папиросную бумагу и несколько видеодисков с порно. Не нашлось ни оружия, ни какого-либо другого доказательства, способного опровергнуть выдвинутую ими версию.
Грин вернулся, держа телефон в руке.
– Нам нужно быстро со всем здесь разобраться, – сказал он. – Нас ждёт ещё одно дело. Поедем как раз в твою глухомань, я так понимаю. В Пайнкрест, правильно?
– Да. А что там такое?
– Пропал человек, – ответил он. – Какой-то парень по имени Мартин Шилдс. Ничего серьёзного. Пожалуй, просто передадим дело местной полиции.
– Мартин Шилдс, вы сказали? – переспросила она, очень надеясь, что она просто неверно расслышала имя.
– Да, а что?
Она тут же подумала о Даниэль. Она уже знает об этом? Или, может быть, это она и позвонила в полицию?
– Чёрт. Я его знаю. То есть… Моя сестра с ним встречается.
– Правда? – спросил Грин в изумлении.
– Да. Я не думаю, что у них серьёзные отношения, но всё же…
– Мир тесен.
– Вот именно.
– Если это важно для тебя, то мы можем плотно заняться этим делом, – сказал Грин. – И даже если местные ребята им заинтересуются, я постараюсь держать тебя в курсе всех событий, если ты хочешь.
– Да, я была бы очень признательна, – сказала Хлои, но в голове у неё не переставали крутиться мысли о Даниэль и о том, как она всё это переживает. Было жутко, особенно учитывая тот факт, что Мартина она видела совсем недавно, на той вечеринке.
– По правде говоря, тебе бы следовало позвонить сестре прямо сейчас, раз это её парень, – сказал Грин. – Так мы сможем сразу начать вникать в суть дела, пока будем возиться здесь с этой неразберихой.
Хлои кивнула и вышла в коридор. Ей удалось пройти на улицу, не обронив ни взгляда на ужасающее зрелище в гостиной. Она набрала номер Даниэль.
Сестра ответила на третий звонок сонным голосом:
– Алло.
– Привет, это Хлои.
Даниэль театрально вздохнула:
– Да, я приняла сегодня лекарство. А теперь, если ты не против, я снова пойду спать.
– Даниэль, когда ты в последний раз видела Мартина?
– Гм… на следующий день после вечеринки. Он подвёз меня домой, мы были злы друг на друга и с тех пор мы не разговаривали. А что?
– Понимаешь, я на работе… и нам только что поступил звонок. Кто-то сообщил о его исчезновении. А исчезновением совершеннолетнего начинают всерьёз заниматься только по прошествии суток после звонка о пропаже.
– Ты что, издеваешься? Какое ещё исчезновение? – сказала Даниэль.
– Это информация, которую мы только что получили. Мы собираемся этим заняться. Я подумала, что ты можешь что-то знать.
– Во-первых, кто-то же должен был сделать этот звонок.
– Ты знаешь, кто это мог быть?
– Ну, он, по всей видимости, трахался ещё с кем-то, пока встречался со мной.
– С кем, ты знаешь?
– Я не знаю её имени, но я видела её голой. У него в телефоне были её фотографии. Постой… так что, он пропал? Правда, пропал?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «По Соседству - Блейк Пирс», после закрытия браузера.