Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Тайна совиного крика - Франклин У. Диксон

Читать книгу "Тайна совиного крика - Франклин У. Диксон"

182
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 29
Перейти на страницу:

Мгновенно оценив ситуацию, Джо последовал совету брата. А тем временем Фрэнк помог полусонному Чету накинуть одеяло капитана Мэгуэра, и все трое бросились наружу. Испуганно лая, вслед за ними помчался и Мистери.

Волосы и брови у ребят были опалены, глаза щипало от дыма. В безмолвном отчаянии трое друзей смотрели, как пламя, словно огромный факел, освещало все вокруг. На сотню метров вверх летели искры.

— Господи! — простонал Чет. — Пропало все имущество капитана Мэгуэра и все наши вещи — одежда, продукты, деньги. Но мы, к счастью, остались живы! Что тебя разбудило, Фрэнк?

— Счастливый сон. Удача была определенно на нашей стороне.

К счастью, их машина и старенький автомобиль капитана стояли довольно далеко от дома и не пострадали. Но дом, в котором хранились канистры с керосином, горел, словно карточный.

— Бесполезно ехать за помощью, — решил Фрэнк. — Ни одна пожарная машина не успеет прибыть вовремя.

Ребята, завернувшись в спальные мешки и одеяла, смотрели на пылающий дом.

— Стены, по-видимому, загорелись одновременно, — заметил Фрэнк. — Непохоже, что огонь начался на кухне, а затем распространился на жилую комнату. Все вспыхнуло одновременно.

— Ни один пожар так не начинается, — если это, конечно, не поджог, — мрачно добавил Джо.

СЛЕДЫ

— Значит, дом подожгли? — ахнул Чет.

— Правильно, — ответил Джо. Фрэнк кивнул.

— Судя по тому как распространялось пламя, — сказал он, — можно подумать, что кто-то облил керосином фундамент вокруг дома и бросил спичку. Между прочим, я чувствовал сильный запах керосина еще в самом начале.

Вдруг Фрэнк и Джо вспомнили слова Уэббера: "Я займусь ребятами". Не он ли поджег дом?

— Но это ведь преднамеренное убийство! — воскликнул Чет. — Неужели он такой преступник?

— Пока мы его не обвиняем, — быстро сказал Джо.

— Ни кого-либо еще, — добавил Фрэнк. — Вот осмотрим пепелище и найдем ключ к разгадке.

Беспомощно смотрели друзья на пламя, пожиравшее дом. Когда наступило утро, от аккуратного уютного домика осталась только груда углей, вспыхивавших то там, то здесь красноватыми огоньками.

— Это же преступление! — воскликнул Джо. — Если действительно кто-то поджег дом, хотел бы я заполучить в свои руки этого негодяя.

— Ребята, мы же остались в одном белье! — сказал вдруг Чет.

Несмотря на серьезность ситуации, все трое громко расхохотались.

— Положеньице! — фыркнул Фрэнк.

— Конечно, у нас есть одеяла и спальные мешки, — заметил Джо. — Мы можем поиграть в индейцев.

— Но у нас нет продуктов, — напомнил Чет, — чтобы устроить пир.

— Странно, что не пришел никто из пожарных, — сказал Фрэнк. — Ведь наблюдатель должен был бы заметить его со своей вышки и принять меры.

Никто, однако, так и не появился. Когда жар немного спал, Фрэнк направился к пепелищу. Теперь стало видно, что дом был построен на фундаменте из камней, скрепленных цементным раствором. Фрэнк начал осматривать гравий вокруг фундамента.

Гравий был все еще горячим. Но самое главное: он сохранил и еще кое-что — несколько глубоких четких следов!

— Ты бы прав, Фрэнк, дом подожгли! — воскликнул Джо. — Следы ног со всех четырех сторон. Если бы мы захватили из дома свой гипс, то смогли бы сделать слепок и представить его в качестве доказательства.

— Придется обойтись без слепка, — ответил Фрэнк. — Но размеры мы все же можем снять.

Он поставил свою босую правую ногу на след правой ноги поджигателя.

— Человек в коротком широком ботинке, — сделал он вывод. — А посмотрите-ка сюда! У всех левых следов рваный внешний край, словно подошва была повреждена камнем или ножом!

Фрэнк, Джо и Чет были настолько поглощены изучением следов, что вздрогнули, обнаружив, что позади них кто-то стоит. Это был немой Саймон, только что появившийся из леса. Открыв от изумления рот, он смотрел на чернеющее пепелище.

— Привет, Саймон, — поздоровался Джо и тут же перевел взгляд с лица парня на его ноги. Фрэнк и Чет, одновременно подумав то же самое, тоже посмотрели вниз.

Несмотря на свои длиннющие ноги, ступни у Саймона были среднего размера. И его потрепанные кроссовки не могли оставить на гравии следов.

— Кто-то выкурил нас из дома, Саймон, — пояснил Джо. — Посмотри на эти следы!

Хотя Саймон послушно проследил взглядом за указательным пальцем Джо, он только покачал головой и пожал плечами.

— Ну и что теперь будем делать? — спросил Чет.

— Во-первых, надо достать какую-нибудь одежду, ответил Фрэнк.

— Еще бы! — согласился Чет. — Но, во-первых, на какие деньги, а во-вторых, в чем мы заявимся в магазин? Все, что у нас было, погибло в огне. Не можем же мы ходить по магазинам в одном белье!

Лицо Фрэнка почему-то повеселело.

— Саймон, — сказал он, — придется тебе пойти вместо нас в магазин.

Фрэнк быстро объяснил, что им нужно. В знак понимания и согласия Саймон кивнул.

— Теперь деньги.

Достав небольшую отвертку из бардачка машины, Фрэнк вывернул клаксон. Вместе с ним выпала и свернутая во много раз купюра.

— Деньги на непредвиденный случай, — довольно улыбаясь, пояснил Фрэнк.

— Слава тебе, Господи! — обрадовался Чет.

И снова желтая машина отправилась по горным дорогам в Форестбург. Фрэнк остановил машину в доброй сотне метров от первого городского дома.

— Ничего нет смешнее, чем вести машину босиком, — заметил он. — Очень щекотно!

— Ну и видок у нас должно быть! — рассмеялся Джо. — Полуголые, с опаленными волосами и бровями — прямо погорельцы из цирка!

— По крайней мере Мистери сберег свою одежду, — пошутил Чет.

— Тихо! — улыбнувшись, скомандовал Фрэнк. — Записываю для продавца наши размеры.

В конце концов тощий Саймон вылез из машины и робко направился к универсальному магазину Гиллера.

Как только Саймон ушел, ребята принялись обсуждать обнаруженные вокруг дома следы.

— Готов спорить на что угодно, что они принадлежат Уэбберу, — заявил Джо.

Фрэнк был почти так же убежден в этом, но предложил все-таки не делать поспешных выводов.

— Потише на поворотах, Джо. Это очень серьезное обвинение. Прежде чем обвинять Уэббера, нам нужны железные доказательства,

— Даже если ты и прав, — вступил в разговор Чет, — почему Доннер и Уэббер так стремятся убрать нас с дороги? Что имел в виду Уэббер, когда сказал, что на этот раз все будет без осечки?

1 ... 20 21 22 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна совиного крика - Франклин У. Диксон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна совиного крика - Франклин У. Диксон"