Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Калле Блумквист и Расмус - Астрид Линдгрен

Читать книгу "Калле Блумквист и Расмус - Астрид Линдгрен"

246
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 35
Перейти на страницу:

- Расмус, - сказала она, - как по-твоему, сегодня тепло?

- Да-а, тепло, - тотчас согласился Расмус.

- Правда, хорошо бы выкупаться? Расмус клюнул на эту удочку.

- Ага-а! - закричал он, подпрыгнув от восхищения. - Правда, мы пойдем купаться, Ева Лотта? Я могу сделать пять заплывов!

Ева Лотта в преувеличенном восторге всплеснула руками.

- Вот будет интересно посмотреть! - сказала она. - Но сначала тебе нужно выклянчить разрешение у Никке. А иначе у нас ничего не выйдет.

- Ладно, - довольно самоуверенно согласился Расмус.

Он знал, что сможет добиться у Никке всего, что ему нужно.

И когда явился Никке, Расмус набросился на него.

- Никке, можно нам пойти купаться?… - начал он.

- Купаться? - повторил Никке. - Это еще зачем?

- Ведь погода теплая, - сказал Расмус. - Верно, ведь нам можно искупаться, раз так тепло.

Ева Лотта молчала. Она знала, что самое разумное - полностью положиться на Расмуса.

- Я могу делать пять заплывов подряд, - объяснял Расмус. - Разве тебе не хочется посмотреть, как я делаю пять заплывов, Никке?

- Хм! Пожалуй! - сказал Никке и задумался. - Но купаться… все-таки шеф вряд ли бы это одобрил.

- Но если я не пойду купаться, я не смогу сделать пять заплывов, - с убийственной логикой заявил Расмус. - Не могу ведь я плавать здесь, на полу.

Он считал, что теперь уже все ясно. Не такой уж Никке дурак, чтобы добровольно отказаться посмотреть, как он, Расмус, делает пять заплывов! Поэтому, сунув руку в огромный кулак Никке, он сказал:

- Пошли!

Никке не очень благосклонно глянул на Еву Лотту.

- Ты с нами не пойдешь, - резко сказал он.

- Нет, Ева Лотта должна пойти с нами, посмотреть, что я умею делать пять заплывов, - заупрямился Расмус.

Никке было трудно противиться этому энергичному детскому голоску. Он презирал самого себя за свою слабость, но дело уже зашло так далеко, что Расмус мог добиться от него почти всего, чего хотел, стоило ему сунуть свою ручонку в руку Никке и посмотреть на него веселыми, полными ожидания глазками.

- Ну, пошли тогда, будь ты неладна! - пробормотал Никке.


Вот об этом, она и мечтала - пробежаться по короткой тропинке вниз к причалу, броситься головой вниз в прозрачную воду, которая рябила и сверкала на солнце, полежать, чуть подремывая, на мостках, ни о чем не думая. Но теперь, когда осуществилась ее мечта, это было для Евы Лотты лишь мучительной отсрочкой, задержавшей осуществление великого ее плана. Расмус же, наоборот, был вне себя от восторга. Словно маленький веселый лягушонок, он прыгал по мелководью у самого берега.

Никке сидел на краю причала и караулил, а Расмус усердно брызгал на него водой, смеялся, кричал и плескался так, что брызги летели во все стороны. Плавая, он был ужасно серьезным и сдерживал дыхание до тех пор, пока его лицо не покраснело. Потом он, страшно пыхтя, выдохнул воздух и восхищенно закричал:

- Никке, ты видел? Видел, что я сделал пять заплывов?

Никке, возможно, видел это, а может, и нет.

- Ах ты, мой маленький шалопай! - воскликнул он.

Эти слова - единственные, оценившие умение Расмуса плавать, - прозвучали как похвала.

Ева Лотта лежала на спине, покачиваясь на волнах. Она смотрела прямо в небо, продолжая повторять самой себе:

- Спокойно! Только спокойно! Все будет хорошо!

Но сама она была не очень-то спокойна, и когда Никке закричал, что хватит купаться, она почувствовала, что побледнела от волнения.

- Можно нам побыть здесь еще немножко, а, Никке? - умоляюще произнес Расмус. Но Ева Лотта подумала, что ни одной минуты больше не выдержит, и потому, взяв Расмуса за руку, сказала:

- Нет, Расмус, давай выйдем на берег!

Расмус сопротивлялся, умоляюще глядя на Никке. Но на этот раз, в виде исключения, у Никке и Евы Лотты были одинаковые намерения.

- Поторопитесь! - попросил Никке. - Лучше, если шеф не узнает, что вы ходили купаться.

Они раздевались за густыми кустами, и Ева Лотта, взяв недовольного Расмуса за руку, пошла с ним туда. С безумной быстротой набросила она на себя платье, а потом упала на колени рядом с Расмусом, чтобы помочь ему одеться, - его неловкие пальчики никак не могли застегнуть пуговицы комбинезончика.

- Думаешь, это легко, - сказал Расмус, - если пуговицы сзади, а сам я - спереди.

- Я застегну тебе пуговицы, - пообещала Ева Лотта. И, понизив дрожащий от волнения голос, продолжала: - Расмус, ты ведь очень хочешь стать Белой Розой?

- Ага-а! Хочу, - ответил Расмус. - И Калле сказал, что…

- Тогда ты должен делать все точь-в-точь как я говорю, - прервала его Ева Лотта.

- А что я должен делать?

- Ты должен взять меня за руку, и мы убежим отсюда как можно быстрее.

- Да, но это не понравится Никке, - огорченно возразил Расмус.

- Теперь нам нет дела до Никке, - прошептала Ева Лотта. - Мы пойдем и отыщем тот шалаш, который построили Калле и Андерс.

- Вы придете когда-нибудь или мне пойти завами? - крикнул с причала Никке.

- На море штиль! - воскликнула Ева Лотта. - Мы придем когда придем.

И, взяв Расмуса за руку, горячо прошептала:

- Бежим, Расмус, бежим!

И Расмус побежал изо всех сил, какие только! есть у пятилетнего ребенка, прямо в ельник. Он| вовсю старался не отставать от Евы Лотты, чтобы? она увидела, какой он будет хорошей Белой Розой.| И уже на бегу он пропыхтел:

- Хорошо все-таки, что Никке увидел, как я могу делать пять заплывов.


14

Солнце начало садиться, и Расмус устал. Он не одобрял их побега, который продолжался уже много часов подряд.

- В этом лесу слишком много деревьев, - говорил он. - И почему мы никак не придем к этому шалашу?

Ева Лотта хотела бы ответить на этот вопрос. Она была согласна с Расмусом, что в этом лесу слишком много деревьев. И слишком много невысоких каменистых бугорков, которые нужно перепрыгивать, слишком много бурелома и валежника, преграждавшего путь, слишком много кустов, хвороста и веток, царапавших ноги. И слишком мало шалашей. Там был всего один-единственный шалаш, о котором она так горячо мечтала, но его было никак не найти. Ева Лотта почувствовала разочарование. Она представляла себе, что шалаш будет легко найти, но теперь она начала сомневаться в том, что ей вообще когда-нибудь удастся его отыскать. А если они даже и найдут его, окажутся ли там Андерс и Калле? И вообще, вернулись ли они на остров после того, как спасли бумаги профессора? Тысяча случайностей могла им помешать. В конце концов они с Расмусом, возможно, одни на острове - и еще киднэпперы. При одной мысли об этом Ева Лотта жалобно застонала.

1 ... 20 21 22 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Калле Блумквист и Расмус - Астрид Линдгрен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Калле Блумквист и Расмус - Астрид Линдгрен"