Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Пять волшебных кристаллов - Кэза Кингсли

Читать книгу "Пять волшебных кристаллов - Кэза Кингсли"

298
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 103
Перейти на страницу:

Он привел ее в игровую комнату в южном крыле.

— Это наш единственный шанс отсюда выбраться. Я собирался бежать этим путем еще до того, как пришла смутная мысль.

— Что это была за мысль? — Бетани поежилась. — Ты почти превратился в дракона! Просто жуть!

— Извини, что напугал.

Он приподнял полку с вырезанными на ней волнистыми линиями. Зеленое сукно бильярдного стола превратилось в водную гладь.

— Надеюсь, рюкзаки непромокаемые.

Бетани скрестила руки на груди и посмотрела на него с укором.

— Я не понимаю, что происходит, Эрек. Почему ты сказал Джеку, что мы будем уходить через лабиринт? Решил обмануть его? Теперь ты и ему не доверяешь?

Пришло время объяснить ей, как все обстоит на самом деле, но Эрек не мог подобрать слова. Он сам не все понимал. Он присел на край стола и начал:

— Слушай меня очень внимательно, Бетани. Это вопрос жизни и смерти. Знаешь, что показала мне смутная мысль? Она показала мне, как Баскания убивает тебя и Джема и благодарит Оскара за неоценимую помощь. Баскании становится известно все, что знает Оскар. Все! И Джек этому содействует — знает он об этом или нет. Он просто все рассказывает Оскару.

Бетани задрожала и сплела пальцы так, что побелели костяшки.

— А сейчас произошло что-то… пугающее, — продолжал Эрек. — Я решил не говорить Джеку, что мы идем в эту комнату, — он ведь может рассказать об этом Оскару. Задумал соврать ему, будто мы убегаем через тайный ход из центра лабиринта. И знаешь что? Как только мне в голову пришла эта мысль, Баскания завопил на весь замок, чтобы нас искали у входа в лабиринт и в его центре!

— Какой ужас… — прошептала Бетани. Ее трясло. — Я-то думала, что хорошо их знаю. Но как же Баскания узнал про лабиринт, если ты не успел сказать о нем Джеку? Ты ведь только подумал! Это совпадение?

— Да уж, ничего себе совпаденьице. Скорее всего, мое решение соврать Джеку изменило будущее. Оскар только должен был услышать от Джека о лабиринте, а Баскания уже все знал!

Ребята помолчали, размышляя о том, как это могло получиться. Время поджимало. Они заглянули в воду, заполнявшую бильярдный стол.

— А куда отсюда можно выплыть? — спросила Бетани.

— Не знаю. Много куда.

Эрек задумался, нельзя ли приплыть обратно в источник Эла. Сомнительно… В прошлый раз вода сама принесла его в замок. Может, на этот раз их с Бетани тоже потащит куда-то помимо их воли?

Бетани потрогала пальцем воду.

— А мы не утонем?

— У нас же быстрожабры, — напомнил Эрек, указывая на запястье. — Забыла?

— Точно! Давно ими не пользовалась, — улыбнулась Бетани.

Оба влезли в бассейн. Эрек глубоко вдохнул, взял Бетани за руку и нырнул в туннель.

Глава седьмая
Дракон в джунглях

Сначала Бетани брыкалась и барахталась так сильно, что Эрек не смог удержать ее руку. Но причин для волнений не было. Вода мягко несла их по широкому туннелю. Ребята наугад поворачивали на развилках, не имея ни малейшего представления, где в итоге окажутся. Мокрая одежда и рюкзаки тянули вниз, зато вода была совсем не холодной, и Эрек решил, что все складывается отлично.

Бетани с улыбкой подняла руки, демонстрируя перистые жабры, трепещущие на запястьях.

— Куда? — спросила она перед очередной развилкой.

Изо рта у нее вырывались пузыри, но Эрек прекрасно понял, что она говорит, — еще один приятный эффект быстрожабр. Он пожал плечами и поплыл влево. Когда мойры решили отправить его из источника Эла в замок, вода несла Эрека заданным курсом, никуда не позволяя свернуть. На этот раз он был волен сам выбирать, в какую сторону двигаться, а течение помогало. Стоило ему поплыть в обратном направлении, и течение разворачивалось, мягко подталкивая вперед. Эрек с Бетани немного подурачились, плавая туда-сюда, и обнаружили, что, если одновременно поплыть в противоположные стороны, течение раздвоится и потянет каждого в выбранную сторону.

— Так здорово! — пробулькала Бетани.

— Понять бы теперь, как доплыть до Греции, — ответил Эрек.

Туннель понемногу расширялся, пока не стал похож на большую пещеру. Повернув за угол, ребята увидели круглое отверстие наружу — метров семь в диаметре. Над ним сияла надпись: «АКЕОН».

— Можем заглянуть в гости к королеве Посейдонии! — воскликнула Бетани.

Эрек покачал головой и поплыл в другую сторону.

— Надо найти Оракула. И медиума. Нельзя ни на что отвлекаться.

Прошло, наверное, уже несколько часов, и Эрек начал опасаться, что они никогда не выберутся на сушу. Наконец, повернув вслед за Бетани в узкий туннель, он увидел свет. Ребята вынырнули на поверхность холодного озера и вдохнули полной грудью.

Озеро окружали горы. Слышался щебет птиц, но ни людей, ни животных не было видно. Деревья покрывал снег, лишь сосны и серебристые пихты добавляли пятна цвета заснеженному пейзажу. Ледяной воздух обжег горло и защипал лицо. Бетани посинела от холода.

— Т-ты п-подумал о т-том, что у нас не б-будет сухой одежды? — спросила она, стуча зубами. — Сейчас январь! Я и забыла, как холодно зимой! Под золотым куполом Алипиума всегда тепло…

Эрек понимал, что она права. Они замерзнут в мокрой одежде, если вылезут из воды. Ему уже было трудно говорить сквозь стиснутые зубы.

— Поплыли отсюда. Так и околеть недолго.

Они снова ушли под воду. Как только быстрожабры раскрылись, стало тепло.

— Ужас… — булькнул Эрек. — Надо найти местечко потеплее. И есть уже хочется…

Бетани что-то считала, загибая пальцы.

— Мы двигаемся быстрее, чем кажется, — заключила она. — Течение помогает преодолеть большие расстояния. Я думаю, мы недалеко от побережья.

— Какого? Нам бы надо плыть на юг.

— Вряд ли мы сейчас плывем на юг. Скорее на восток. Или на запад.

— Ты меня успокоила, — съязвил Эрек.

— Да ты не волнуйся. — Бетани свернула налево в узкий туннель. — Озеро было в горах. Если минуем горы, должно стать гораздо теплее.

Эрек послушно плыл следом, надеясь, что она понимает, куда держит путь. Он уже начал уставать, немного нервничал и не понимал, почему Бетани так спокойна. Подруга почувствовала его настроение и сказала:

— Выше нос! Мы свободны! Никто не знает, где мы. Баскания наверняка до сих пор рыщет по лабиринту, пытаясь нас найти. Может, даже сам потерялся!

Эрек захохотал и приободрился. Холод не беда. Главное — они свободны! К тому же на поверхности будет чем перекусить. Эрек мысленно поблагодарил Джема за волшебный серебряный поднос.

Ребята свернули в узкий восходящий туннель и вскоре увидели над собой пятно света. Как только они высунули головы над водой, в глаза ударило жаркое солнце. Они находились у берега огромного озера в джунглях. Вокруг рос бамбук и тиковые деревья. Ребята подплыли к берегу и вылезли на сушу.

1 ... 20 21 22 ... 103
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пять волшебных кристаллов - Кэза Кингсли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пять волшебных кристаллов - Кэза Кингсли"