Читать книгу "Люди в белых хламидах - Ольга Обская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Профессор Даркус, почему Илдред такой?
Возможно, бестактный вопрос, но раз уж Лере против ее воли навязали роль врача, должна же она хоть немного понимать происходящее.
— Мнения докторов расходятся. Большинство считают, что это врожденное отклонение. Говорят, Илдред пустой. У него нет ментальной сущности, только физическая оболочка.
Дрожь прошла по коже от этих слов.
— А что говорят другие?
— Другие — это я, — грустно ответил Даркус. — Думаю, малыш сразу после рождения подвергся сильнейшему вредоносному ментальному воздействию. Говоря по-простому, на Илдреде проклятие. Полагаю, его ментальная сущность не видна местным светилам, потому что заблокирована, запечатана в плотной скорлупе. Но пробить ее можно.
— Конечно, можно, — убежденно закивала Лера.
У нее скулы сводило от страшного диагноза, озвученного местными врачами. Как вообще можно было сказать про ребенка такое: пустой? Да головы у этих докторишек пустые.
— У Илдреда есть ментальная сущность, есть эмоции, — опять убежденно повторила Валерия. — Он же плакал.
Даркус вдруг резко остановился и посмотрел на Валерию так, что, казалось, взгляд прожигает насквозь:
— Это правда?
— Конечно, — ответила Лера с недоумением и даже легкой обидой. — Разве интерны стали бы давать вам ложную надежду? Да и потом, вы же все тут не умеете лгать.
Взгляд Даркуса стал мягче. Видно было, что неожиданный приступ недоверия погас. Но для проформы декан все же нравоучительно изрек:
— Знаю я этих интернов, сначала сэкономят электон, а потом выпьют тройную дозу и врут направо и налево. А про вас, землян, вообще молчу.
Троица продолжила движение. Вскоре белая аллейка резко свернула вправо. Роща осталась позади. И взгляду открылась водная гладь озера. Дыхание перехватило от восхитительной неземной красоты. До берега оставалось всего метров триста. Но даже с такого расстояния было непонятно, откуда берется этот удивительный сиреневый цвет.
— Как думаете, наверное, Илди устал? — спросил Даркус.
Лера взглянула на малыша. Определить, плохо тому или хорошо, по выражению лица было невозможно. Но декан все равно поднял сына на руки.
— Вообще-то, если вести его за руку, он будет идти, пока не упадет, — пояснил Даркус.
У Леры опять сжалось сердце. Она вспомнила, как маленькие хитрецы просятся на руки к родителям, стоит самую малость утомиться. Как потом гордо восседают на плечах отцов, созерцая мир вокруг. А Илди будет безучастно идти рядом до тех пор, пока его крохотные ножки в состоянии делать шаги. Какая дикая несправедливость.
Через несколько минут троица подошла вплотную к озеру. Жаль, спуститься к самой воде было невозможно. Хоть издалека берега виделись довольно пологими, на самом деле оказались крутыми и обрывистыми. До водной глади было метров пять, не меньше. Но все равно теперь Валерия смогла наконец-то понять, в чем секрет необычного окраса озерца. В воде плавали сотни тысяч крошечных аккуратненьких сиреневых цветочков.
— Ого! — выдохнула Лера.
— Да, иулиция цветет, — пояснил Даркус. — Это вам не ваша земная ряска. Длится цветение всего несколько дней в году, когда вода в озере становится ледяной после ливневых весенних дождей. Потом прогревается, и иулиция прячется в глубине.
Валерия несколько минут не могла оторвать взгляд от необыкновенного зрелища. Но через некоторое время ее внимание переключилось на Даркуса. Тот тихонько разговаривал с сыном. Что-то шептал ему. Малыш не реагировал. Но отца это не смущало. Сердце Леры сжалось. Это было так трогательно. И почему студенты считают декана чуть ли не чудовищем? Валерия, наоборот, с каждой минутой пропитывалась все большей и большей симпатией к этому сильному, но мягкому мужчине.
Даркус, заметив, что стал объектом внимания Леры, поставил Илдреда на землю и подошел поближе.
— Иулиция — это еще не самая главная достопримечательность озера. Вон, видите, посредине плавают птицы? — спросил он.
Валерия посмотрела в заданном направлении, но пернатых не заметила.
— Они что, такие же крохотные, как и цветочки?
— Да, не очень крупные, но зато оперение необычное.
Лера подошла к самому обрыву и напрягла зрение.
— Нет, не вижу…
Закончить фразу Валерия не успела. Резкий толчок в спину, и она летит вниз. Сиреневая поверхность приближается с молниеносной быстротой. Черт! Что за подстава?! За что? Лера ведь даже плавать не умеет! Удар оказался довольно болезненным, и в следующую секунду ледяная вода уже заливалась в рот, нос и уши, сковывала руки и ноги, лишала возможности дышать.
Новая надежда
— Он плачет! Айлита, слышите?! Плачет! У вас получилось!
Сразу несколько раздражителей вырвали из приятного небытия. Кто-то неимоверно сильно тряс Леру за плечи, уши резал душераздирающий крик ребенка, а в горле сильно першило.
Валерия открыла глаза. Над ней, заслоняя небо, нависло счастливое мужское лицо. С темных волос струйками стекала вода прямо на щеки Леры. Еще несколько секунд сознание отчаянно пыталось не признавать происходящее действительностью, а считать сумасшедшим сном, но мокрая одежда, прилипшая к телу, недвусмысленно свидетельствовала, что пару минут назад случилось именно то, что случилось, — Даркус столкнул Леру в озеро. Что это было? Дурацкая шутка? Разве может уважаемый профессор позволить себе такое? Или он покушался на ее жизнь?
Валерия резко села и с силой оттолкнула Даркуса от себя. Декан покачнулся, но Леру не выпустил. Тогда той пришлось пустить в ход кулачки и даже боднуться.
— Отпустите меня!
Даркус потихоньку ослабил хватку.
— Извините. — Счастливая мальчишеская улыбка не сходила с лица декана. — Мне пришлось немного посодействовать принятию вами водных процедур.
— Вы в своем уме? — гневно сверкая глазами, спросила Лера.
Нет, ну это, конечно, не покушение. С такими светящимися радостью глазами на преступление не идут. Все-таки дурацкий глупый розыгрыш. Но если у декана шутки такие, страшно даже подумать, на что он способен, когда не в духе. Теперь понятно, почему студенты считают его монстром.
— Я же плавать не умею! Я могла утонуть! — с запалом выкрикнула Лера.
Ей снова захотелось садануть декана кулаком в грудь. Но кое-как сдержалась.
— Я это предусмотрел. Прыгнул вслед за вами.
— Замечательный героизм. Сначала столкнуть, а потом спасать, — съязвила Лера. — Вот не понимаю я вашего специфического чувства юмора. Из-за вашей шутки я могу простыть. Вся одежда промокла насквозь. А это, между прочим, единственная моя одежда, не считая хламиды.
— Я куплю вам новую. Айлита, не сердитесь, это не было шуткой. Это был эксперимент. Причем удачный эксперимент. У Илдреда проснулись эмоции.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Люди в белых хламидах - Ольга Обская», после закрытия браузера.