Читать книгу "Мы - из Русской Америки! - Сергей Лысак"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так я и не возражаю. Сам об этом думаю. Вопрос лишь в том, кого послать. Нужен человек, хорошо разбирающийся в тамошних реалиях, и к кому прислушаются король и его окружение.
— Такой человек есть.
— И кто же?
— Хуана Ефремова. Фрейлина королевы Новой Испании.
— Кто?! Да ты соображаешь, что говоришь?!
— А что тебя смущает? Хуана прекрасно знает весь двор в Мехико, находится в хороших отношениях с королем и королевой, вхожа во все дома знати Мехико, и звания фрейлины ее никто не лишал. Я не сомневаюсь, что она проявит все свое влияние, чтобы не допустить обострения ситуации.
— Ну, ничего себе!!! Даже если я разрешу, как она полетит?! Ведь она родила недавно, ей малыша кормить надо!
— С этим вполне справится кормилица в ее отсутствие. Или ты забыл, что в среде аристократов это — обычное явление? А вот в Мехико она действительно смогла бы принести огромную пользу как нам, так и своему народу, постаравшись предотвратить гражданскую войну.
— Кино и немцы…
— Леонардо, пойми, Хуане надо лететь. Больше просто некому. Никто из наших людей не знает двор Мехико лучше, чем она. Но это не все. Мне тоже надо лететь.
— Тебе-то зачем?!
— Успокойся, я же сказала надо лететь. Но это не значит, что я сейчас полечу. Отпускать одну Хуану нельзя. Она еще слишком неопытна в придворных интригах, и может принять показное радушие за чистую монету. Но, если рядом буду я, то этот фокус не пройдет. Другой вопрос, что мне сейчас лететь нельзя. Ситуация напряженная, и слишком велик будет соблазн у некоторых захватить меня в заложники с целью давления на тебя. Хоть ничего из этого и не выйдет, но крови будет много, а нам это совершенно не нужно.
— И что ты предлагаешь?
— Пусть сейчас Хуана летит вместе с Сергеем. Если замужняя женщина появится в Мехико одна, это могут превратно истолковать. Но, если она прибудет вместе с мужем, то это совсем другое дело. Особенно, если ее муж имеет немалый вес в государственных структурах, и хорошо известен, как один из главных участников разгрома Новой Армады. Это уже можно представить, как официальную делегацию Русской Америки к королю Новой Испании. А когда в Мехико все успокоится, надо и нам с тобой лететь. Либо на "Магеллане", если он закончит к тому времени испытания, либо на "Колумбе" следующим рейсом. Поверь мне, такая официальная встреча двух правителей самых сильных государств Нового Света еще больше укрепит дружбу между Русской Америкой и Новой Испанией, и заставит поджать хвост всех недоброжелателей.
— Хм-м-м… Дорогая, а ты права… А как Сергей на это посмотрит?
— А что, разве он жену одну отпустит? Тем более, активных действий на море сейчас все равно не предвидится, "Тринидад" стоит в порту, поэтому без командира там вполне могут какое-то время обойтись. Кроме этого, ты разве не в курсе, что он решил приобрести "смежную" профессию, и хочет научиться управлять цеппелином? Вот и пусть сочетает приятное с полезным. Все равно, в Мехико его функции будут чисто представительские. Он для тамошней аристократии — один из тринидадских "колдунов". Будут разглядывать его, как диковинную зверушку, расспрашивать о вашем мире и о том, как он на своем "Тринидаде" разнес на дрова половину Новой Армады, а вторую половину во главе с флагманом принудил к сдаче, и тому подобное. То есть, обычный великосветский треп, не более. Его лично никто не знает, он тоже никого не знает, поэтому все будут опасаться решать с ним какие-то серьезные вопросы. А вот Хуана для них — своя. И ей будет гораздо проще договориться в приватной обстановке. Сергею же оставим официальную часть, как твоему полномочному представителю.
— Хм-м… Спорить трудно…Хорошо! С Сергеем и Хуаной я поговорю сегодня же. Если оба согласятся, то пусть летят. Заодно проинструктирую их, что говорить, что делать, а о чем даже не заикаться. Наш герр Мюллер тоже со своей стороны подключится. А Вы, сеньора Первая Леди, готовьтесь покорять Мехико! Но не раньше, чем там передавят всех "революционеров"…
Последние дни до отлета пролетели очень быстро. И вот, рано утром, "Колумб" отошел от причальной мачты, начав набор высоты, и сразу беря курс на Гавану. Помимо крупной партии винтовок, револьверов и патронов, предназначенных для безвозмездной передачи королевской гвардии, на борту цеппелина была также группа спецназа со всем своим "имуществом", и официальные представители Русской Америки — Сергей и Хуана Ефремовы, которым надлежало встретиться с королем Новой Испании, выразить ему полную поддержку со стороны Русской Америки, а также согласовать детали предстоящей встречи на высшем уровне глав обоих государств.
Провожая взглядом быстро удаляющийся "Колумб", Леонид думал, что настал новый этап в их жизни. Они перестали быть горсткой авантюристов, против своей воли попавших в этот мир, и пытающихся просто выжить. Этот этап уже позади. Теперь у них свое государство. Пусть очень молодое, и еще многими непризнанное, но государство. Которое целенаправленно и успешно проводит свою внутреннюю, а теперь уже и внешнюю политику. От успеха миссии "Колумба" зависит очень многое. Станет ли Русская Америка игроком мирового масштаба, или так и останется на уровне регионального "жандарма", пресекающего грубой силой любые поползновения алчных соседей, но не имеющего реального влияния в международной политике по обеим сторонам Атлантики.
Его размышления прервал Карпов. Появившись, как всегда, бесшумно и неожиданно.
— Что, мой команданте, уже просчитываете возможные выгоды в нашей внешней политике, если Серега с Хуанитой все правильно сделают?
— Не без этого, герр Мюллер, не без этого… Очень надеюсь на успех мероприятия. Ты лучше скажи, чего это у тебя физиономия такая довольная?
— А чего же мне не быть довольным? Серега с Хуанитой дипломатией заниматься будут, в высшем свете блистать и с королем разные вопросы решать, ну а мои хлопцы, тем временем, свой "дипломатией" займутся. Когда бы еще удалось так быстро, да еще под дипломатической "крышей", попасть в Мехико?! Вот пока наши дипломаты будут королю и его прихлебателям лапшу на уши вешать, мы там ряд спецмероприятий и проведем!
— Ой, герр Мюллер, не увлекались бы Вы!!!
— Да не волнуйтесь, мой каудильо, все будет чинно и благопристойно! Никто ничего не узнает! Тебе этот хрен с бугра, который епископ де Луна, не нужен? А то, можем спеленать тепленьким, и доставить пред твои светлые очи.
— На кой хрен он мне здесь сдался? И куда его девать потом? Ведь показывать его все равно никому нельзя. Поэтому, пусть твои хлопцы вытряхнут из него все на месте, да и прикопают по-тихому.
— Зачем прикапывать?! Есть гораздо более изящные способы, не вызывающие сомнений в естественности летального исхода. Тем более, у местных эскулапов. Но я не за этим пришел, Петрович. Есть хорошие новости от Юстаса.
— О-о-о, какие?!
— Получена точная информация о бое возле Уэссана между наглами и голландосами. Наша "деза" по артиллерии сработала великолепно. У наглов разрыв стволов до пятидесяти процентов новых орудий, у голландосов как бы не все семьдесят. Там сейчас все в полных непонятках, и старательно ищут крайнего.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мы - из Русской Америки! - Сергей Лысак», после закрытия браузера.