Читать книгу "Грешная девственница - Луиза Аллен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Благодарю вас. Мне помощь не нужна. – Лоре пришлось отвечать, но он ведь узнал ее голос, так же как она узнала, кто к ней обращается. – Лорд Уикхем.
Чем он занимался здесь, в Лондоне? В Англии?
– Кэролайн? – произнес лорд и умолк.
– Нет. – Лора отошла в сторону, направилась к открытым дверям, остановилась у полосы света и повернулась к нему. – Нет, милорд. Это не мое имя. – На фоне обсаженной кустами аллеи она смогла разглядеть лишь бледный овал лица Эйвери. Лоре не удалось разглядеть черты его лица, но она почувствовала, как ее настигают волны потрясения и напряжения, излучаемые его телом.
Лора подняла голову и застыла, точно изящная колонна из розового шелка, покрытого серебристой кисеей. Вырез платья обнажал ее плечи и грудь. Рукава представляли собой буфы из лент. Волосы были убраны высоко, по последней моде. Она знала, что рубины на ее шее и в ушах будут при свете пульсировать в такт с ее дыханием. Стоя перед зеркалом, Лора убедилась в том, какой эффект это производит. Она знала, что смотрится элегантно, роскошно и соблазнительно. Лора нисколько не напоминала респектабельную благовоспитанную вдову, за которую выдавала себя. Она сознательно выставила себя напоказ, не пытаясь скрыть свои прелести. Эйвери был здесь, бежать некуда. Она будет сражаться.
– Кто же вы тогда? – Эйвери тремя большими шагами приблизился к ней. – Отступите назад в тень, нас не должны видеть.
Лора беспечно пожала одним плечом, шелка сдвинулись, и его взгляд застыл на ее груди.
– Вряд ли кто удивится, заметив меня на террасе с мужчиной.
– Кто вы? – Эйвери повторил свой вопрос. Лора почувствовала знакомый аромат мыла для бритья, легкий запах одеколона, соблазнительное тепло мужчины, весь вечер проведшего в многолюдных помещениях. – От чего вы скрываетесь?
– Я ни от чего и ни от кого не скрываюсь. – Лора подняла голову. – Я леди Лора Кэмпион.
Эйвери молчал, только глубокий вздох говорил о том, какое потрясение он сейчас испытывает.
– Как вы смели обманом проникнуть в мой дом? – спросил Эйвери ровным голосом, что никак не вязалось с его гневом.
– Как вы смели украсть моего ребенка? – ответила Лора встречным вопросом, но не сумела сохранить такое ледяное самообладание, как он. – Как вы могли обвинить Пирса в трусости и отправить его на смерть?
– Я отправил его выполнять свой долг. Кузен сделал выбор, когда приобрел патент офицера, к тому же он понимал, что может погибнуть. Я подвел Пирса лишь в одном – не научил разглядеть в женщине бессердечную распутницу. Только взгляните на себя.
– Вы лицемер. – Его несправедливые слова ужалили Лору, придали ей уверенности, пусть даже она действовала в порыве гнева. – Вы ведь любите распоряжаться судьбами других людей, не так ли? Вы захотели распорядиться жизнью Пирса, теперь вы распоряжаетесь его имением и собираетесь устроить будущее его дочери.
– Я люблю этого ребенка.
– Я это заметила. Вы любите девочку так сильно, что внушаете ей мысль, будто мать бросила ее.
– Да, я не рассказываю, что мать отдала ее в чужие руки.
– Я… – Лора твердила себе, что так поступили ее родители из лучших побуждений. – Иного выбора у меня не было.
– Совершенно верно, – подтвердил Эйвери столь серьезно, что Лора уставилась на него, раскрыв рот. Он оказался в полосе света, она увидела его лицо и отступила назад, прежде чем сумела взять себя в руки и твердо стоять на своем. – Это был единственный способ, как забыть Пирса, раз вы собирались возобновить свою беспечную жизнь, подцепить завидного жениха и больше не вспоминать о собственном ребенке.
– А был ли у меня другой выбор? – огрызнулась Лора и вышла из полосы света, куда Эйвери загнал ее, точно мотылька. – Вам прекрасно известно, что я погубила бы свою дочь и себя, если бы оставила ее.
– Конечно, мне это известно. Однако вы могли обратиться за помощью к его семье.
– И к чему бы это привело? – спросила Лора. Она ощупью приблизилась к балюстраде и ухватилась за прохладную каменную кладку, почувствовала сухой грубый лишайник сквозь длинные лайковые перчатки. – Мать Пирса умерла вскоре после того, как он отправился служить в армию. Не осталось никого, к кому я могла бы обратиться.
– Вы могли обратиться ко мне. К тому времени я уже вернулся. – Эйвери шел за ней, пока Лора отступала назад. Он оказался рядом с ней, готовый нанести ей новый удар.
– Скажите на милость, как бы вы тогда поступили?
– Женился бы на вас, – ответил Эйвери.
– Женились бы на мне? С какой стати? С чего это вам помогать мне?
– Я не стал бы лезть из кожи ради вас, – небрежно ответил Эйвери. – Я бы поступил так ради Пирса и его ребенка.
– Сейчас вы это легко говорите, – уколола его Лора. Внутри у нее все кипело. Откуда у нее взялись столь смелые и дерзкие слова? Ее так трясло, что она едва держалась на ногах.
– Вы просто не знаете, что такое честь. – Гнев наконец-то вырвался наружу, и Эйвери уже не владел собой. – Вы отправили девочку в другой конец страны, где ее должны были воспитывать как ребенка бедного фермера. Вы не собирались следить за ее судьбой, вы хотели просто избавиться от ненужной обузы. Вы могли бы подыскать ей хороший дом поблизости, но теперь уже поздно говорить об этом. Держитесь подальше от Алисы. Вам понятно?
– А если непонятно?
– Тогда пострадает ваша репутация. Все и так плохо, но даже я сомневаюсь, что тогда Грешной Девственнице удастся пережить бурю. – Эйвери скривил губы. – К тому же я никогда не слышал столь глупой клички.
– Выдав мою тайну, вы погубите Алису, – возразила Лора. – Все начнут судачить об этом. Все ваши намерения сделать из нее завидную и достойную невесту пойдут прахом только потому, что вы желаете досадить мне. Милорд, мы в одной упряжке. Если Алиса находится в Лондоне, я увижу ее, даже если вы не позволите мне говорить с ней.
– Я вас не допущу к ней. Если бы вы любили Алису, вы навещали бы семью, в которую отдали ее. Вы не бросили бы ее на целых шесть лет и не явились по воле каприза поиграть на ее чувствах. – Лора поняла, что с таким трудом обретенное самообладание покинуло его. Эйвери стремительно приблизился к ней, загнав ее в ловушку у балюстрады, как это совсем недавно сделал лорд Нюлин.
– Вы не остановите меня… – заговорила Лора. Она не знала, что Эйвери собирается сказать или делать. Он не оставил ей никакого выбора. Эйвери взял ее за плечи и привлек к себе. Вдруг его губы прильнули к ее устам. В этом поцелуе не было и тени страсти или возбуждения. Так он наказывал Лору, изливал свой гнев, презрение, собственное недовольство ее непокорностью.
Лора нанесла удар ногой, когда Эйвери прижал ее к балюстраде. Прошло несколько секунд, и она почувствовала дуновение холодного воздуха. Эйвери не было рядом, он отпустил ее.
– Нет смысла кричать, – прозвучал голос Эйвери, точно удар хлыста. – Я больше ни за что не притронусь к вам. Уважаемая вдова – одно, эгоистичная охотница за удовольствиями – совсем другое. Только подумать, мне сейчас показалось, будто я спасаю вас. – Его безрадостный смех резал слух. – Не забывайте – я сделаю все, чтобы защитить то, что принадлежит мне. Алиса моя во всех отношениях.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Грешная девственница - Луиза Аллен», после закрытия браузера.